Wpis z mikrobloga

  • 1
@lukiwach997: ciekawostka: tam jest „amigos, adiós”. Polacy (a może ogólnie niehiszpańskojęzyczni - nie wiem, jak jest np. u Niemców) mają w zwyczaju nieprawidłowo wymawiać hiszpańskie słowo „adiós”, czyli „do widzenia”. W tym słowie akcent pada na „o”, a nie na „i”, jak myśli przytłaczająca większość. Czyli czytamy „adiOs", a nie „adijos”.

Taka ciekawostka lingwistyczna. Sorry za wymądrzanie się - dopadła mnie nuda. Wyszedłbym na zewnątrz posiedzieć w ogrodzie, ale jest
  • Odpowiedz