Wpis z mikrobloga

@robert5502: "(...)za ten „diabelski” detal odpowiedzialny jest św. Hieronim, autor łacińskiego przekładu Wulgaty, czyli Biblii z IV wieku. Oryginalny tekst mówi o Mojżeszu, który powraca z góry Synaj opromieniony obecnością Boga. Niestety, św. Hieronim oddał hebr. słowo qaran (promienieć) jako łacińskie cornatus (rogaty). Właśnie ta pomyłka sprawiła, że Mojżesz z rogami zakorzenił się mocno w ikonografii i pojawił się w wielu kolejnych przekładach biblii opartych na Wulgacie."
  • Odpowiedz
Polska ortografia ustaliła się dopiero pod koniec XIX w. Wcześniej każdy pisał jak chciał. Mojżesz więc mógł być zapisywany przez rz i ż. Po żydowsku to jest Mojsze.
  • Odpowiedz