Wpis z mikrobloga

#andrzejsapkowski
#wiedzmin #cdprojektred To w końcu jak było z zagranicznym wydaniem sagi Wiedźmin po angielsku? ( Dwa zbiory opowiadań i powieści). W tym artykule pisze ('The books were released in English in 2007, with Danusia Stok translating the first two and David French taking over duties from the third book'.) że dopiero to nastąpiło w 2007 w roku premiery pierwszej gry, natomiast sam Sapek powiedział że przekłady były dużo wcześniej niż gra.3:05 https://www.youtube.com/watch?v=drPZLj4VLTA
  • 4
via Wykop Mobilny (Android)
  • 1
@RandomNetUser: jemu chyba chodziło tam o przekłady na obce języki ogólnie, tych przed angielskim faktycznie sporo było. Z angielskim to znacznie wcześniej były negocjacje z wydawnictwem, ale strony nie byly zadowolone kwotą za tantiemy. Ruszyło się faktycznie dopiero przy okazji gry. Co ciekawe Sapkowski przed feralnym wywiadem wypowiadał się o grach bardzo ciepło.