Wpis z mikrobloga

Mirki, jak po ukraińsku jest "gotówka", po rosyjsku to "dzięgi" jak kojarzę? Miałem dziś klientkę (Ukrainkę) z kartą MIR, odrzucało ją cyklicznie, więc stwierdziła "mam dzięgi". Może to była rosyjskojęzyczna Ukrainką? #ukraina
  • 23
  • Odpowiedz
Mirki, jak po ukraińsku jest "gotówka", po rosyjsku to "dzięgi" jak kojarzę? Miałem dziś klientkę (Ukrainkę) z kartą MIR, odrzucało ją cyklicznie, więc stwierdziła "mam dzięgi". Może to była rosyjskojęzyczna Ukrainką? #ukraina


@matkaPewnegoMirka:

pieniądze - groszi гроші

gotówka - gotiwka готівка
  • Odpowiedz
@matkaPewnegoMirka: Ukraiński jest bliżej polskiego, niż rosyjski. Mamy więcej podobnych słów i podobnie je wymawiamy, więc to pewnie dlatego. Zresztą z białoruskim jest podobnie - to najbliższy polskiemu język obcy.
  • Odpowiedz
@trzydrzwiowypentaptyk: Nie, białoruski zdecydowanie. Kiedyś mieliśmy wspólne państwo przecież. Ci "Litwini" z Rzeczypospolitej Obojga Narodów, to nie kto inny, tylko przodkowie dzisiejszych Białorusinów. Ukraińcy też mieli w tym państwie swoich przodków.
Masz tu próbkę białoruskiego i zobacz sobie, ile zrozumiesz:
@matkaPewnegoMirka
13f14 - @trzydrzwiowypentaptyk: Nie, białoruski zdecydowanie. Kiedyś mieliśmy wspólne...
  • Odpowiedz
@matkaPewnegoMirka: O ukraińskim już odpisali. Natomiast w rosyjskim:
Деньги (djengi) - pieniądze
Наличные (nalicznyje) - gotówka
Natomiast samo użycie jednego słowa pochodzącego z rosyjskiego nie świadczy o tym, że jest to osoba stricte rosyjskojęzyczna. Na Ukrainie centralnej, północnej i wschodniej dominuje hybryda ukraińsko-rosyjskiego tzw. surżyk.
  • Odpowiedz
raczej hroszi, hotiwka imo


@trzydrzwiowypentaptyk:

Aby wymówić г (h), najlepiej wymówić ch i powoli przesuwać się w stronę g, jednakże ukraińskie h jest wymawiane jeszcze nieco bardziej gardłowo. Ta głoska (lub podobna) występuje też zresztą w języku polskim – kiedy ch ulega udźwięcznieniu przed spółgłoską dźwięczną, np. druh Bohdan [druhbohdan], dach domu [dahdomu] (zgodnie z normą literacką, niemniej niektórzy Polacy wymawiają [druchbochdan] i [dachdomu]).

Ukraińskie h odpowiada generalnie prasłowiańskiemu g, które w języku polskim pozostało sobą. Stąd najczęstszym odpowiednikiem h będzie u nas g, np. horá – góra, hrébiń – grzebień, hisť – gość, Boh
  • Odpowiedz