Wpis z mikrobloga

Zawsze jak się uczę nowych słów, to staram się wymyślić jak najgłupsze skojarzenie, aby to słówko zapamiętać.

I tak na przykład:

pszczoła z portugalskiego to ABELHA, więc w głowie pojawia mi się obraz #!$%@?ącej w stronę pszczoły szabelki (podobne brzmienie, zapamietane momentalnie)

Dalej:
kaczka ----> Kaczyński -----> patologia -----> PATO
trawa -----> trawa -----> GRAMA
pomoc -----> judasz nie pomógł -----> AJUDA itd.

Ale #norweski jest najlepszy do głupich skojarzeń xD

Kurczak to KYLLING a czyta się szyling.

Ciekawe czy Norwegowie nazwali tak kurczaka, bo płacili Anglikom szylinga za jego kylling XD w mojej rzeczywistości tak właśnie było.

Dobranoc #naukajezykow #duolingo
Pobierz
źródło: comment_16602052548tHqFAWrnGnc3mThe1nXDk.jpg
  • 3
@nasennigdyjuzniewezmenic: Fajne skojarzenie ale nie chodzi o szylingi a śmianie się z kobiet albo ciamajd xD

Killing’, ’kylling’, ’ælling’. Endelsen ’-ling’ går igen i mange danske ord. Den bruges ofte til at beskrive noget småt eller sødt som fx ovennævnte dyreunger eller i kælenavne som ’pusling’ der betyder ’lille barn’ (DDO). Endelsen indgår imidlertid også i mindre flatterende ord som ’kælling’ der bruges nedsættende om kvinder. Ordet ’kælling’ er afledt af