@MMARS: widzę bardzo różne opinie w internecie, niektórzy twierdzą, że używa się tego w głównie kategoriach występowania na scenie ale widzę również wiele innych przykładów w tym także jeżeli chodzi o sport więc sprawa nie wygląda prosto ლ(ಠ_ಠლ)
@Odcien_Trawiastego: nigdy nie rozumiałem tych życzeń na opak. W takim wypadku po cholerę życzymy "na zdrowie" albo "szerokiej drogi", skoro trzeba życzyć odwrotnie? XD
@Odcien_Trawiastego: Jako ciekawostke dodam, ze (podobno) "break a leg" wzielo sie z zyczenia powodzenia aktorom podczas przesluchan, bo "break a leg" = "be in the cast" ( ͡°͜ʖ͡°)
break a leg
Przykłady użycia:
- Break a leg! (Could be said to somebody before a performance.)
- I've heard you have a game tomorrow. Break a leg!
Zaplusuj ten wpis, a zawołam Cię jutro z nowym idiomem.
Wolisz dostać idiom codziennie rano do skrzynki mailowej?
Zostaw maila na idiom.academy lub zasubskrybuj na Messenger
#angielski #angielskizwykopem
Do obserwowania/czarnolistowania:
#idiomacademy
Treść została ukryta...
Treść została ukryta...
Treść została ukryta...
I know your secrets Maciel. Break a leg! - said John Paul II ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Trochę przypomina mi to air quotes ( ͡° ͜ʖ ͡°)
XDDDDDDDDD Niechętnie przyznaję, że Twój pomysł znacznie lepszy xD
@Zgrywajac_twardziela:
- I will call police to report child rape.
- Go for it! Break a leg! - said John Paul II ( ͡° ͜ʖ ͡°)