Wpis z mikrobloga

@dominacja_genetyczna: ja to rozumiem tak, ze on chciał do niej przyjechać i poruchać a ona mu napisała, że dziś nie jest w "tym nastroju" (w sensie nastroju na sex) i chciała po prostu poczilować. A on jej odpisał, ze spoko, nie martw się przyjadę innym razem (jak juz bedzie w nastroju na seks) xDDDD

w tym kontekście "not in that type of time" rozumiem jako "nie w nastroju na coś" albo
understood


@dominacja_genetyczna: zrozumiane. Nie jestem pewny ale ta pierwsza wiadomość "u understood" to może być błąd bo autokorekta czy coś i druga wiadomość "understood" to poprawka tej pierwszej. Na zasadzie "ok rozumiem" w sensie, spoko nie przejmuj sie, rozumiem ze nie masz teraz ochoty na seks.

Swoją drogą to na serio future? xD