Wpis z mikrobloga

@Hektorrr: Oryginalny (Franuski)

[Paroles de "Solo"]

[Intro]
Solo, solo, solo, solo

[Couplet 1]
C'est la dernière fois, c’est promis
La dernière fois que j'me prends la tête
J'avais dit : "Plus de compromis"
Donc là, j’ai plus rien à compromettre
Les relations m'ont abîmée et d'autres m'ont rendue très heureuse
Mais, malgré tout, c'est décidé : plus jamais je n'tombe amoureuse

[Pré-refrain]
Alors, on continue de croire en l'amour (l'amour)
On
@Hektorrr: Tłumaczony przez deepl (Angielski)

[Lyrics to "Solo"]

[Intro]
Solo, solo, solo, solo

[Verse 1]
This is the last time, I promise
The last time I'm in over my head
I said no more compromises
So now I got nothing to compromise
Relationships have damaged me and others have made me very happy
But, in spite of everything, it's decided: I'm never falling in love again

[Pre-refrain]
So we keep believing
@Hektorrr: Tłumaczony przez deepl (Polski)

[Tekst do "Solo"]

[Intro]
Solo, solo, solo, solo, solo

[Verse 1].
To jest ostatni raz, obiecuję.
Ostatni raz jestem ponad moje siły.
Powiedziałem koniec z kompromisami
Więc teraz nie mam nic do kompromisu
Związki mnie zniszczyły, a inne uczyniły mnie bardzo szczęśliwym
Ale, mimo wszystko, postanowione: nigdy więcej się nie zakocham

[Pre-refren]
Więc wciąż wierzymy w miłość (miłość)
Powtarzamy te same błędy, myślimy, że to będzie