Aktywne Wpisy
kamil150794 +130
Dziś są moje urodziny. Kończę 30 lat.
Incel, prawik, bez znajomych, odtrącony przez rówieśników od małego.
Nie mogłem się prawidłowo rozwinąć.
Nigdy tak naprawdę nie żyłem.
... a tu jeszcze tyle lat gnicia.
Incel, prawik, bez znajomych, odtrącony przez rówieśników od małego.
Nie mogłem się prawidłowo rozwinąć.
Nigdy tak naprawdę nie żyłem.
... a tu jeszcze tyle lat gnicia.
R2D2_z_Sosnowca +378
Za to kocham ten kraj. Skręć jutro rano w prawo - jesteś na miejscu XD #r2d2zwiedza #usa
#cyberpunk2077
英語翻譯人員在這裡盡了最大的努力,他們可以放手一搏,他們的做法不同——還有什麼? 這就是翻譯的全部內容,結果很好,例如您喜歡它,那太好了,語言學家已經找到了。 但我真的不明白對波蘭方案的貶低。
至於我 - 它很好,準確,有趣並且與情節協調。 我認為你現在正在用武力尋找問題。
I ta gra ma być krótka ? nie umieta grac i tyle.
Powstaje polska wersja z różnymi easter eggami w różnych miejscach, od Szymborskiej po Lema.
Powstaje wersja angielska z „wolną ręką”, bo też ma błyszczeć. Lingwiści wspinają się na wyżyny kunsztu, wstawiają swoje odniesienia kulturowe z dużą dowolnością.
Angielska wersja staje się bazą do pozostałych tłumaczeń, tłumacze pracują odtwórczo, niekoniecznie ingerują w tekst.
I teraz według Ciebie polski zespół powinien przejrzeć tekst angielski i skopiować ich
A pozostałe języki dostały wersję angielską i z niej skorzystały również w odniesieniu do inspiracji.
Grałeś w gruncie rzeczy w dwie wersje naraz, jedną werbalną, drugą w warstwie napisów. A one powstawały od siebie