Wpis z mikrobloga

Cześć, czy jest tutaj ktoś zna język japoński? I być może przy okazji jest fanem Dragon Ball? ( ͡° ͜ʖ ͡°)

Robię tłumaczenie pewnej gry z tego uniwersum, gra została wydana tylko w Japonii i tylko po japońsku.

Szukam kogoś kto by trochę pomógł, nie oczekuję pomocy w tłumaczeniu tysiąca linijek tekstu, a paru tak na początek.

#jezykjaponski #japonskizwykopem #japonski
krykoz - Cześć, czy jest tutaj ktoś zna język japoński? I być może przy okazji jest f...

źródło: comment_1613056955ZrkqpashfSiLR6kuf1xr6M.jpg

Pobierz
  • 21
  • Odpowiedz
@krykoz: w sensie, że słowa które pisze się z reguły znakami kanji (tymi chińskimi bardziej skomplikowanymi na oko) są tu napisane w hiraganie, więc może się zdarzyć, że tłumacz będzie musiał pomyśleć o co chodzi w tekście. W tej grze pisanie jedynie tymi dwoma innymi sylabariuszami jest spowodowane przez niską rozdzielczość i ciężko by było odczytać bardziej skomplikowane znaki, tak mi sie wydaje
  • Odpowiedz
@krykoz: ja polecam stronę DeepL, bardzo dobry tłumacz oparty na sztucznej inteligencji.
Skanujesz tekst w OCR i kopiujesz do DeepL, chociaż nie wiem czy to będzie działać dobrze jak jest napisane tak jak jest napisane w tej grze (czyli bez tych chińskich znaczków, tłumacz może mieć problem)
  • Odpowiedz
totsuzen yattekita saiajin rabeissu! gokuunoaniwonanori wakuseisohorobosutameni gokuu wo nakama ni hikiireyoutosuro


@Pastor_Lul: Dzięki, Google translator mi pomógł to przetłumaczyć, brzmi dość sensownie :D

I'm here all the time! Trying to pull the squirrel into her in order to squeeze the squirrel

Jestem tu cały czas! Próbuję wciągnąć sardynkę, żeby ją wycisnąć.

xD
  • Odpowiedz
via Wykop Mobilny (Android)
  • 0
@krykoz: tak jak wyżej już napisali, odczytujesz przy pomocy programu ocr to, co masz na obrazku, a potem przenosisz do tłumacza (Google translate to take trochę słabo do japońskiego). Może sprawdź najpierw, czy ktoś już tego nie przetłumaczył na angielski - DB ma sporo fanów
  • Odpowiedz
@fsiur: Jest tłumaczenie na angielski, nawet kilka, ale nie czuję, by były one dobre, trochę siedziałem na tym japońskim i trochę inaczej brzmi dla mnie wszystko...

Oryginał:

ぜんやってきた サイヤじんラディッツ!
ゴクウのあにをなのり わくせいをほろぼすために
ゴクウをなかまにひきいれようとする!!

あっとうてきパワーのもちぬし ラディッツに
ひとじちとして れさられたゴクウのむすこ
ソンゴハンをたすけだせるか!?

ちきゅうの さいきょうコンビである
ソンゴクウと ピッコロだいまおう!!
ふたりが きょうあくなサイヤじんにいどむ!!!

Tekst z angielskiej tłumaczenia (by Klepto):

The Saiyan Raditz
suddenly arrived on
Earth.

He claims to be Goku's
older brother,
and has come
  • Odpowiedz
@tamagotchi: aha, to nie wiem w takim razie xd
tłumaczyłem nie tylko japoński, ale i teksty piosenek z włoskiego i hiszpańskiego.
Tłumaczenia było trafne, ale skoro to taka beznadzieja, to muszę obczaić google ( ͡° ͜ʖ ͡°)
  • Odpowiedz