Wpis z mikrobloga

  • 327
#mecz #pilkanozna W normalnym świecie PSG wygrywa walkowerem 3:0 jak Turasy nie chcą grać. Do tego kara finansowa za straty wizerunkowe dla Baszagówno i wykluczenie z pucharów na 3 lata. Kluby z Turcji, które wrzuciły na profile "no rasizm" zabrać premie za tegoroczny sezon w pucharach. Pana sędziego przeprosić za te #!$%@? z Turcji.
  • 22
  • Odpowiedz
@HoIIow: Rumuński sędzie nazwał czarnego piłkarza negro, co po rumuńsku oznacza czarny, a po angielsku czarnuch - ogólnie negro, czy nigger to słowa, których nie wolno wymiawiać w ang.
  • Odpowiedz
@Vigonath: To dlaczego nikt tego nie używa tylko posługuje się słowem black? Nie da się przetłumaczyć w pełni negro na polski (tak jak i nigger), ale bliżej temu do nacechowanego pejoratywnie czarnucha niż czarnego.
  • Odpowiedz
W normalnym cywilizowanym świecie walczy się z rasizmem, a nie udaje się że problemu nie ma


@Cesc: W normalnym świecie ludzie znają języki i w wielu jak hiszpański negro to kolor czarny i tylko co jakiś debil się odpala, że to rasizm.
  • Odpowiedz
@utede: Znaczenie słów się zmienia. Można tupać nóżką albo to zaakceptować. Negro jest nacechowane negatywnie i tyle. A co do black to nie wiem, raczej poza totalnie skrajnymi lewakami nikt się na black nie obraża. Kojarzysz taki ruch BLM?
  • Odpowiedz
@Anthermil: nacechowane bo tak Murzyni sobie wymyślili? Zatrzymaj te karuzele absurdu.
Ostatnio w NBA murzyn powiedział do białego „white boy” i przeszło bez echa. Jak łby w druga strone to poszło to byłaby afera o znów #!$%@? akcja typu blm.
Taka to poprawność w tym #!$%@? świecie.
  • Odpowiedz
@utede: A polaczek jest obraźliwe bo polaczki sobie tak wymyśliły? Jakby Pan Niemiec powiedział to co byś sobie pomyślał? Nikt w USA w przestrzeni publicznej nie używa negro bo uznaje się to słowo za obraźliwe. Twój przykład jest bez sensu bo "white" nie jest obraźliwe. Gdyby ktoś powiedział "black boy" i byłaby z tego afera, to mógłby być to dobry przykład.
  • Odpowiedz
@Anthermil: jest bardzo na miejscu, bo zarówno Ba jak i Webo zesrali się i mówili po angielsku do sędziego: „czemu nazwałeś mnie /black/”. Widocznie wstydzą się kim są.
Z „polaczkiem” to szkoda komentować w gole bo mieszasz totalnie... A negro to po prostu określenie kolor, np skory.
  • Odpowiedz
@kfiatek_na_parapecie: xD Oczywiście, że wiem. po hiszpańsku również i były w zw. z tym słowem afery choćby z Suarezem i Evrą. Ale w języku francuskim oraz angielskim określenie negro jest pejoratywne (o ile sami czarni się tak nie określają). Pan Pierre Webó pochodzi z Kamerunu, gdzie używa się głównie języka francuskiego oraz angielskiego a nie rumuńskiego. Ułomem to trzeba być, żeby po Panu Webó oczekiwać znajomości języka rumuńskiego.

Cała ta
  • Odpowiedz