Wpis z mikrobloga

Mirki help. Chcę przetłumaczyć frazę, która pojawia się podczas błędnego podania loginu lub hasła przez klienta podczas logowania. Powodem jest to, że dzwonią do mnie mało rozgarnięci klienci i pytają "o so chosi".

Obecnie po podaniu złego hasła lub loginu pojawia się na czerwonej belce standardowy tekst

Błąd uwierzytelniania.


Chcę go zmienić na

Błędne login lub hasło


W panelu admina nie ma możliwości przetłumaczenia tej frazy, ponieważ nie występuje ona nigdzie (Międzynarodowy -> Tłumaczenia). Jedynym miejscem gdzie występuje jest plik:

\app\Resources\translations\pl-PL\ShopNotificationsError.pl-PL.xlf
gdzie elegancko może przetłumaczyć co chcę, ale skutkiem tego jest to, że zmiana choćby przecinka w tym pliku wywala cały BO dając błąd HTTP500 (_ )

Presta 1.7.6.4, PHP 7.2

Mirko pomusz

#prestashop #webdev
  • 9
@deafpool: Ok, a przejdź po ścieżce Shop > Notifications > Error i na piątą stronę, ja to tam mam na trzeciej pozycji od końca między Invalid password a There are not enough products in stock
via Wykop Mobilny (Android)
  • 2
@deafpool:
1. Zaloguj się do phpmyadmina lub co tam masz i poszukaj tabeli może tłumaczenia są w bazie
2. Zmień ten plik i zmień nazwę folderu z cachem gdzieś w app i spróbuj, da się tak wygenerować nowego cache jeśli to on psuje
@krypod: jeśli z customowego, to... wejdź do tłumaczeń classic i tam przetłumacz ;) możesz też dodać rekord do PREFIX_translation, Authentication failed. / Twoje tłumaczenie / domena: ShopNotificationsError / szablon jaki chcesz i wyczyścic potem cache
@krypod: customowy, zakupiony Warehouse theme. Wywaliłem oryginalnego classica i już go ni mo ( ͡° ʖ̯ ͡°)

@Deykun: Sprytne, na to nie wpadłem, ale w bazie nie ma tego tłumaczenia. Poszperałem na githubie okazuje się, że problem jest znany przynajmniej od roku. Wydano teraz poprawkę która "should fix it" (should xD) i zawiera 131 plików do zmiany. Chyba nie mam tyle odwagi w sobie, żeby
@deafpool: napisałem Tobie rozwiązanie, wejdź do tłumaczeń Classic, problem występuje u tych, którzy nie mają standardowego szablonu, a customowy przychodzi bez automatycznie wdrażanych tłumaczeń, dodaj tłumaczenie do bazy danych lub przetłumacz "Classic", wyczyść cache, a tłumaczenie będzie widoczne także w Warehouse o ile domena tłumaczenia dodana przez autora jest taka, jak w Classic