Wpis z mikrobloga

@yggdrasill:

Jednego Murzyna obraża, drugiego nie. Pani ze zdjęcia najwidoczniej ma swoja opinię, ale nie reprezentuje zdania wszystkich Murzynów. Czarnoskóry poseł John Godson na przykład sam używa tego określenia. M----n to nie "czarnuch".


Język ewoluuje, słowa zyskują albo tracą na sile a nawet zmieniają swoje znaczenie z czasem. M----n było kiedyś określeniem raczej neutralnym, obecnie coraz więcej osób przypisuje mu negatywne znaczenie. Dzieje się tak czy nam się to podoba
  • Odpowiedz
  • 2
@ChytryPredator Może po prostu nie zna definicji słowa. Polskie słowo M----n (czy zdrobnienia typu murzynek) jest tak samo neutralne jak Żyd. Samo w sobie nie jest to obraźliwe określenie. .
  • Odpowiedz
  • 0
@SiemaNagor: a jaki jest odpowiednik murzyna na białego człowieka, żółtego, brązowego? inne niż czarnuch/białas/żółtek?


@Never_let_me_go Tzn. Znam chyba tylko w japońskim jest słowo na białego niejaponczyka. - nie pamiętam teraz tego określenia.
  • Odpowiedz
@Variv: no sa takie kwiatki u innych, typu gringo u meksykanow chyba, ale w naszym języku tylko na czarnych się tworzy specjalnie dodatkowe i nie da sie ukryc ze obecnie sporo osob stosuje to ze zlosliwosci ;]
  • Odpowiedz
@ChytryPredator: Owszem M----n ma pejoratywny wydźwięk właśnie przez wieśniackie powiedzonka, wierszyki o bambo murzynie i ogólnie określeniu stawiającym osobę czarnoskórą jako takiego głupka z Afryki. Niestety nie ma innego określenia typu Afropolak. Osoba kolorowa też brzmi źle, czarnoskóry jest najbardziej właściwe pomimo trudnej odmiany.
  • Odpowiedz
  • 1
@Variv: no sa takie kwiatki u innych, typu gringo u meksykanow chyba, ale w naszym języku tylko na czarnych się tworzy specjalnie dodatkowe i nie da sie ukryc ze obecnie sporo osob stosuje to ze zlosliwosci ;]


@Never_let_me_go Słowo Żyd też może być użyte że złośliwością, kwestia konteksty. Co nie znaczy, że samo słowo jest obraźliwe.
Nie jestem jakimś wielkim patriotą ale język ojczysty trzeba szanować - i nie
  • Odpowiedz
@czarnapietruszka: raczej nie, bo jest baardzo częste w serialach/filmach/talk show, no i sami piszą i mówią black guy, black lives na transperentach i filmikach z yt. Zresztą, nawet widac że proszą o nieużywanie m----n, a o czarny nic chyba nie ma.
  • Odpowiedz
  • 4
@Variv:

@czarnapietruszka:
Słowniki czasami wymagają aktualizacji. Nie ma potrzeby, żeby istniało określenie m----n. Kitajec też nieładnie. Po co te etykietki, człowiek to człowiek, a przymiotniki mamy po to, żeby ewentualnie dookreślić.

@Never_let_me_go Słowa są zawsze wynikiem ewolucji języka, kultury, środowiska itp. Równie dobrze można zapytać po co Eskimosom pierdylian określeń na śnieg, śnieg to śnieg.
Zapytajmy Żydów po co im określenie typu "goj" - w sumie też
  • Odpowiedz