Wpis z mikrobloga

#hiszpanski #tlumacz #tlumaczenie

Potrzebuję, to przetłumaczyć na Polski.
Niestety, żaden tłumacz nie daje rady:

Lija fina base 2 capas
Después pintar con el color u capa muy fina sin tener toda la pieza tapada de color
Y en las siguientes dos capas terminar por tapar toda la pieza
Siempre capas finas esperando 3h entre capa y capa
Si quieres para la pintura dure más al terminar le hechas un barniz encima
Y eso te dura para toda la vida

Każdy tłumacz tłumaczy jako:
Papier ścierny cienka baza 2 warstwy
Następnie pomalować na kolor lub bardzo cienką warstwę,
nie mając cały kawałek pokryty kolorem
A w dwóch kolejnych warstwach wykończyć pokrywając cały kawałek
Zawsze cienkie warstwy czekając 3h między każdą warstwą
Jeśli chcesz na obraz trwa dłużej,
gdy kończysz lakier na górze I to trwa przez całe życie.

Dzięki z góry :)
  • 3
via Wykop Mobilny (Android)
  • 3
@XwReK: bo to jest źle napisane. Podejrzewam, że chinczyk wrzucił w translator i wyszły takie kwiatki. Moim zdaniem to jest mniej więcej tak:
Zmatowić papierem ściernym i dać dwie warstwy bazy. Następnie warstwa koloru. Później kolejna warstwa koloru, żeby pokryć całość dokładnie. Zawsze między malowaniem poczekać 3 godziny aby poprzednia warstwa wyschła. Jeżeli chcesz aby farba wytrzymała dłużej możesz nałożyć coś w rodzaju bejcy czy jakiegoś lakieru bezbarwnego