Gram sobie w #baldursgate EE i wszystko fajno, ale 3 rzeczy nie dają mi spokoju: 1. Dlaczego legendarne "przed wyruszeniem w drogę..." jest nieme? Nie słychać Fronczewskiego :( można to gdzieś aktywować? 2. Istnieje gdzieś spolszczenie nowego contentu od EE? Nowe teksty mam po polsku, ale dubbing jest po angielsku. 3. Kupię/znajdę w 1-2 rozdziale torbę przechowywania nie używając konsoli? Np. w Brodzie Ulgotha?
@Folmi: 1. Widziałem już kilka razy informację o tym problemie, ale nie umiem teraz znaleźć dokładnego postu. Może zapytaj na grupie "Baldursawka - sekcja BG, IWD, Tormenta i NWN" na fb. 2. Nie ma polskiego dubbingu treści z EE, dlatego, że spolszczenie nie jest oficjalne. Zostało stworzone przez fanów a o całym procesie można przeczytać w polskiej sekcji na forum BG/Beamdog.
Dla mnie brak „Przed wyruszeniem w drogę (…)”, mimo że pracowałem z tym tłumaczeniem, to jedna wielka tajemnica, której genezy nie rozumiem. U mnie wszystko działało od początku XD
@Gibki_Jesion: Tak jeszcze ad vocem: spolszczenie jest oficjalne, owszem zrobione przez fanów, ale pod auspicjami Beamdoga. Nie ma dubbingu, bo nikt by za to nie zapłacił, a my jako fani nie mamy takich umiejętności.
@cherrycoke2l: działa na single, jest nieme w grze zespołowej - da się to gdzieś zmienić? Widziałem Twój post, ja mam ten plik .wav, a podmienianie dialog.tlk tylko skrzaczyło niektóre dialogi bo miejscami mam [Placeholder] zamiast tekstu (pewnie inne wersje mamy), więc to raczej nie pomaga.
@Folmi: Dziwne, dialog.tlk powinny być zgodne, natomiast jak pisałem w tym innym poście, mam betę, może coś tam jest poknocone. Z Beamdogiem nigdy nic nie wiadomo ¯\_(ツ)_/¯
1. Dlaczego legendarne "przed wyruszeniem w drogę..." jest nieme? Nie słychać Fronczewskiego :( można to gdzieś aktywować?
2. Istnieje gdzieś spolszczenie nowego contentu od EE? Nowe teksty mam po polsku, ale dubbing jest po angielsku.
3. Kupię/znajdę w 1-2 rozdziale torbę przechowywania nie używając konsoli? Np. w Brodzie Ulgotha?
1. Widziałem już kilka razy informację o tym problemie, ale nie umiem teraz znaleźć dokładnego postu. Może zapytaj na grupie "Baldursawka - sekcja BG, IWD, Tormenta i NWN" na fb.
2. Nie ma polskiego dubbingu treści z EE, dlatego, że spolszczenie nie jest oficjalne. Zostało stworzone przez fanów a o całym procesie można przeczytać w polskiej sekcji na forum BG/Beamdog.
Dla mnie brak „Przed wyruszeniem w drogę (…)”, mimo że pracowałem z tym tłumaczeniem, to jedna wielka tajemnica, której genezy nie rozumiem. U mnie wszystko działało od początku XD