@miki4ever: kiedyś walczono z rusyfikacją, ale jak widać w dwudziestym pierwszym wieku ludzie sami chcą zaniechania użytkowania polszczyzny... Dmowski w grobie sie przewraca
@miki4ever: @grap32: bo standardem w programowaniu jest angielski, komendy języka też masz po angielsku, no chyba że wyrażenia Console, WriteLine, int pochodzą z jakiegoś zapomnianego dialektu starosłowiańskiego ( ͡°͜ʖ͡°) dostaniesz potem jako Niemiec takie francuskie zmienne i szukaj co do czego jest jak tam połowa wyrazi inaczej się czyta jak wygląda...
@miki4ever: No i tu się nie zgodzę. Jeżeli pracuję dla niemca i to on narzuca standard że 'nazwy zmiennych mają być po niemiecku i ty nie masz nic do gadania' to znaczy, że po drugiej stronie jest beton i nie warto się szarpać - w takim wypadku sam rzuciłbym papierami . Poza tym - w tym momencie mamy internet. Mogę siedzieć w polsce i pracować dla pracodawcy z dowolnego kraju (co
@miki4ever: ale to jest bez sensu, utrudnia czytanie kodu i jego dalszą analizę - no chyba że mówimy tylko o mikroprojekcie lokalnym tylko na lokalny rynek
@KrojonyAnanas: To sobie uświadomiłem, ze generalnie ludzie na zachodzie się szanują i nikt nikomu nie nakazuje pisać w lokalnym języku, to jest po prostu oczywiste i wszyscy tak robią. Oczywiście nie w Polsce, gdzie nasz język jest czymś gorszym.
@hiperchimera: Jakie ma znaczenie czy projekty są na lokalny czy inny rynek? My robimy projekty na cały świat, zmienne są po niemiecku, klienci maja to w dupie, bo tego nie wiedza.
@miki4ever: a jak zapisujecie Ö żeby się kompilowało?
Zmienne po angielsku zazwyczaj, ale jak się robi system gdzie jest dużo terminologii lokalnej to lepiej w języku w jakim jest dokumentacja. Np soft do prowadzenia firmy na lokalny rynek. Np - kosztyUzyskaniaPrzychodu - dataBadaniaTechnicznegoPojazdu itp
@zibizz1: ö=oe, tak funkcjonują np wszystkie strony www w j. Niemieckim
Spytam ponownie, jakie to ma niby znaczenie na jaki rynek jest oprogramowanie? Oczywiście to co wymieniasz zawsze robi się jako nazwę własna, nie ma sensu tłumaczyć zmiennych używanych tylko na konkretny rynek.
@miki4ever: 1. pisze w Polsce i robię integrację z platformą płatności. Za 3 miesiące namierza mnie klient z Hiszpanii i też chcę taka integracje. 2. Używam sobie frameworka/biblioteki pewnej Skandynawskiej firmy, znajduje błąd, prosza mnie żebym im wysłał projekt żeby mogli zreprodukować błąd 3. Firma robi we Francji moduł dla Niemieckiego klienta , ale z powodu braku zasobow osobowych postanawia go outsorcowac do Polski
#csharp
źródło: comment_lCuJkIUmj9jizdcFp1AHe0cHu1y4XQ0R.jpg
Pobierza nie "Imie: " Imie
Komentarz usunięty przez autora
Bardziej $"Imie: {Imie}"
PS
nie pisz zmiennych po polsku tylko po angielsku
IMO jak już pisać w obcym języku to lepiej niemieckiego używać.
@miki4ever: XD
Po staroegipsku se pisz XD
@miki4ever: to nie tak działa
@hiperchimera: Jak dostaniesz takie zmienne oznacza, to ze jesteś we Francji/Niemczech i znasz te języki.
Sorry, ale to ty się masz dostosować, nie oni.
Jeżeli pracuję dla niemca i to on narzuca standard że 'nazwy zmiennych mają być po niemiecku i ty nie masz nic do gadania' to znaczy, że po drugiej stronie jest beton i nie warto się szarpać - w takim wypadku sam rzuciłbym papierami . Poza tym - w tym momencie mamy internet. Mogę siedzieć w polsce i pracować dla pracodawcy z dowolnego kraju (co
@hiperchimera: Jakie ma znaczenie czy projekty są na lokalny czy inny rynek? My robimy projekty na cały świat, zmienne są po niemiecku, klienci maja to w dupie, bo tego nie wiedza.
Zmienne po angielsku zazwyczaj, ale jak się robi system gdzie jest dużo terminologii lokalnej to lepiej w języku w jakim jest dokumentacja. Np soft do prowadzenia firmy na lokalny rynek.
Np
- kosztyUzyskaniaPrzychodu
- dataBadaniaTechnicznegoPojazdu itp
Spytam ponownie, jakie to ma niby znaczenie na jaki rynek jest oprogramowanie? Oczywiście to co wymieniasz zawsze robi się jako nazwę własna, nie ma sensu tłumaczyć zmiennych używanych tylko na konkretny rynek.
1. pisze w Polsce i robię integrację z platformą płatności. Za 3 miesiące namierza mnie klient z Hiszpanii i też chcę taka integracje.
2. Używam sobie frameworka/biblioteki pewnej Skandynawskiej firmy, znajduje błąd, prosza mnie żebym im wysłał projekt żeby mogli zreprodukować błąd
3. Firma robi we Francji moduł dla Niemieckiego klienta , ale z powodu braku zasobow osobowych postanawia go outsorcowac do Polski
Chcesz więcej przykładów?