Wpis z mikrobloga

via Wykop Mobilny (Android)
  • 1
@Pieczyw: ale twoje porównania mówią o obiektach, które spełniają tą samą funkcje i są do siebie bardzo zbliżone. Na każdej stacji jest paliwo, każda odzież kamuflująca ma kamuflować. Tutaj chodzi o nazywanie wegańskich produktów nie zgadzającymi się z samym znaczeniem tej nazwy.
Takie nazewnictwo pokazuje hipokryzję społeczności wegańskiej, która walczy i sprzeciwia się jedzeniu mięsa, a z drugiej strony stara się swoje produkty do tego właśnie mięsa jak najbardziej upodobnić. To
@Infamiee #!$%@? hipokryzja wiesz co to znaczy? Jak nie wiesz to nie używaj i zobacz w słowniku co to jest. To że każdy kamuflaż ma kamuflować, to chyba każdy produkt szynkopodobny/szynka ma nakarmiać. W moro do lasu nie pójdziesz, bo to jest kamuflaż do miasta. Tak samo z stacją benzynową np. Orlen ma inną cene niż lotos. O ile nazywanie szynki wegańskiej szynką wegańską ma jakikoleiek sens, to nazywanie stacji benzynowej cpnem,
@LM317K : Potem ktoś mi powie, że to my wege #!$%@? się do talerza - zajmij się swoim.
@Nagor:

nie rozumiem po co stwarzać pozory jedzenia mięsa nazywając wegańskie potrawy nazwami potraw mięsnych i trochę też mnie to bawi, i też niezbyt mnie obchodzi z jakich względów nie jedzą mięsa, ich wybór. btw. kultury nie nauczono w domu?

Hmm....cóż to może być, może po to żeby nie tworzyć nowego słownika? Jesteśmy
Naprawdę tak ciężko zrozumieć, że ludzie decydują się niejedzenie mięsa w większości z powodów etycznych, ale np. mimo wszystko lubią jego smak, więc starają się to jedzenie do niego upodobnić dalej nie krzywdząc zwierząt?

@goldboy: No to zrozum przegrywów, którzy ruchają gumowe lale zamiast prawdziwych kobiet. Czy ludzi w ogóle.
via Wykop Mobilny (Android)
  • 1
@Pieczyw: hipokryzja wiem co to znaczy i idealnie opisuje wegan. Teraz mam pytanie.
Czemu, świadomie będąc weganinem, który z założenia całego społeczeństwa wegańskiego sprzeciwia się jedzeniu mięsa i wyrobów zwierzęcych staracie się jak najbardziej upodobnić swoje potrawy do wersji potraw, których nienawidzicie?
Nikt nie nazywa torebek materiałowych torebkami foliowymi bez folii, bo wiedzą, że to nie ma sensu i jest to zupełnie inna rzecz. To samo tyczy się na przykład szynki
via Wykop Mobilny (Android)
  • 1
@Pieczyw: Po pierwsze sprawdziłem w słowniku języka polskiego znaczenie słowa hipokryzja i wynika z niego, że to słowo jest tłumaczone jako obłuda, fałszywość, udawanie
(słownik jezyka polskiego por red. W. Doroszewskiego). Ta definicja idealnie oddaje co miałem na myśli.
Po drugie, jeśli chcesz odsyłać kogoś do słownika, sam zadbaj o poprawność wypowiedzi pod względem ortograficznym i znaczeniowym.
Po trzecie, nie przedstawiłeś żadnego argumentu potwierdzającego swoją tezę. Szynka według słownika języka polskiego
@Infamiee tak samo jak nazywają ludzie pierwszą lepszą stacje benzynową cpnem, a pierwszy lepszy kamuflaż moro. Skończ, bo wiem, że sam pewnie też nazywasz orlena cpnem, a multicama moro. Takie czepianie się genezy słów nie ma sensu. Trochę nawaliłem z hipokryzją, zawsze myślałem, że definicja jest inna. I skończmy z tym shitstormem, bo dalsza dyskusja nie ma sensu.
@Infamiee: A słowo kotlet to z francuskiego côtelette czyli żeberko smażone na patelni, dalej ma kość i nie ma panierki, więc kotletem nie jest ani schabowy, ani mielony ( ͡° ͜ʖ ͡°). Też się wtedy tak kłócicie?
Słowo sałatka mam nadzieję, że używasz tylko do określenia małej główki sałaty. Bo jak to tak? Sałatka z tuńczyka?
Jak widzisz chipsy z salami i frytki z kurczaka tez tak
via Wykop Mobilny (Android)
  • 0
@TriangleGuy: słowo kotlet w innych językach znaczy to samo co w Polsce. Jeśli chodzi o chipsy to na przykład słownik Cambridge prosto twierdzi, że jest to cienki plasterek smażonego jedzenia spożywanego na zimno.
Pizza to placek drożdżowy z czymkolwiek chcesz (nawet z ananasem), Tobie chodzi o margherite i o dziwo nikt na pizze z salami nie mówi margherita. Problem z wegańskimi nazwami polega na przeciwstawności użytych słów. To samo jakbyś podawał
@Infamiee: I tu się mylisz.
Kotletem było określane smażone żebro i tylko smażone na patelni żebro. Jest to zapożyczenie z francuskiego gdzie dosłownie znaczy żebro. Ludzie zaczęli nazywać tak też inne potrawy i ta nazwa do nich "przylgnęła" z czasem.
Dlaczego przylgnęło? Żebro było zastępowane tańszymi surowcami, ale przyrządzane i przyprawiane w podobny sposób.

Oryginalna pizza (słowo widnieje w dokumencie z 997 roku) to właśnie focaccia posmarowana sosem pomidorowym z mozzarella