Wpis z mikrobloga

@ladykagami: I tak jest, tylko Japończycy gdy mówią R to zapisywane w alfabecie łacińskim jako L, bo piszą jak się "słyszy '. Stąd Piccolo zamiast Piccoro, Bulma a nie Buruma, Dragon Ball a nie Dragon Boru czy Bulla a nie Bura (Bra to zangielszczona nazwa).
@kontowykop: Że można, to nie znaczy, że powinno się. Pamiętam, jak w subach z translatora Beerus to był Bi Lusi. Prawda, że podobne. Jej imię w japońskim to bezpośredni zapis ang. "bra". Bulla to angielski pomysł. W tym dubie sporo czerpią z angielskiego dubu, więc taki wybór nie dziwi, mimo że u nas praktycznie nikt tak nie mówi (w mandze była Bra, w anime Brajla).