Wpis z mikrobloga

chyba, że chcesz jakieś filmy do tłumaczenia bo mam tego w #!$%@? :)


@mjfotocompl: Nie, dzięki. Mam swoje życie ;)
Po jednym tłumaczeniu The Grand Tour wystarczy mi roszczeniowych dopytywań w stylu "to kiedy wrzucisz te napisy, co?".
  • Odpowiedz
@mjfotocompl: A ja odpowiadam. Człowiek głupi i wrzuca swoją pracę ku uciesze innych, a potem dowiaduje się, że kolejne odcinki to wręcz jego obowiązek.

Dlatego chrzanić to: Wykopki oduczyliście mnie dzielenia się swoimi tłumaczeniami ;)
  • Odpowiedz
@mjfotocompl: Nie chodzi akurat o Ciebie. Rozmawiałem tu z kilkoma osobami i tłumaczyłem, że po tamtych napisach odwidziało mi się udostępnianie kolejnych, bo z każdym następnym odcinkiem będę miał coraz więcej tekstów w stylu "Za co ja ci nic nie płacę? Kiedy te napisy?"
  • Odpowiedz
@mjfotocompl: no i mam. Nie tłumaczę = nie mam na PW takich wiadomości ;)
A "Whose Line Is It Anyway" wolałbym nie tłumaczyć jak na YouTube (z wyjaśnieniem historycznym/językowym danej gry słownej), bo to byłaby miejscami ściana tekstu.
Niektóre rzeczy warto poznać znając język lub sobie odpuścić, bo komizmu pewnych kwestii nie da się łatwo i szybko wyjaśnić.

I potem wychodzi to jak z tłumaczeniem żartu blondynce ( ͡°
  • Odpowiedz