Wpis z mikrobloga

Idiom: Zatykając uszy, kradnąc dzwon (掩耳盗铃)

W okresie Wiosen i Jesieni, pewien złodziej włamał się do domu zamożnej rodziny, aby skraść wielki dzwon. Próbował wynieść go na plecach. Jednak dzwon był nieporęczny i bardzo ciężki.
Wtedy złodziej znalazł młot, więc postanowił rozłupać dzwon na mniejsze kawałki, by ułatwić sobie wyniesienie.
Przy pierwszym uderzeniu, rozbrzmiał głośny dźwięk. Słysząc to, przestraszony złodziej zatkał sobie uszy w nadziei, że hałas będzie mniejszy i nikt go nie usłyszy. Obawiał się także, że sąsiedzi odkryją, iż kradnie dzwon. Wahając się przez chwilę, postanowił kontynuować.
Uderzając młotkiem, miał zatkane uszy. Jednak dźwięk był słyszalny dla wszystkich wokoło.
Było to idiotycznym zachowaniem. Zatem idiomu używa się w odniesieniu do osób, które myślą, że są na tyle sprytne, by oszukać innych lub tych, którzy czynią zło w przekonaniu, że nikt się o tym nie dowie. Podczas gdy oszukują innych, tak naprawdę oszukują sami siebie.
#idiomy #chiny #dziendobry
zpue - Idiom: Zatykając uszy, kradnąc dzwon (掩耳盗铃)

W okresie Wiosen i Jesieni, pew...

źródło: comment_zWtSQylp4Um4eSNMYdOd7u3RTdxIN1Gl.jpg

Pobierz
  • 11
  • Odpowiedz
@Adrian00 @Miedzhwietch: ja tylko dodam, że znaki nad wyrazami oznaczają ich akcentowanie, które w chińskich jest bardzo istotne; haczek oznacza opadająco-rosnący, pozostałe są zrozumiałe (opadający i rosnący)
  • Odpowiedz