Wpis z mikrobloga

@GrupaHatak: jak się profesjonalnie robi synchro? czasem ściągam niepasujące napisy do dziwnej wersji filmu i tracę kupę czasu na przesuwanie o 0.0005s do przodu i do tyłu, aż uda mi się wcelować ( ͡° ʖ̯ ͡°)

oczywiście mówię o innych napisach, wasze działają ( ͡° ͜ʖ ͡°)
  • Odpowiedz
@mrslug: to zależy od przyczyny złej synchronizacji. najprostsza rada jest taka, by ściągać napisy w formatach czasowych (mpl2 i srt) albo zwracać uwagę na fps wersji. bardziej skomplikowane przypadki to już obsługa subedita, subtitle edit, aegisub i tak dalej.
  • Odpowiedz