Wpis z mikrobloga

Dzisiaj druga lekcja :)

koramikino


Jeżeli nigdy nie uczyłeś/uczyłaś się Esperanto..., skojarzysz amiko, amigo... PRZYJACIEL
amiko=przyjaciel

Jeżeli już poznałeś/poznałaś odrobinę Esperanto..., wiesz, że sufiks -ino, oznacza rodzaj żeński
amikino=przyjaciółka

Teraz wisienka na torcie:
koro = serce

kor-amik-in-o = przyjaciółka od serca, czyli dziewczyna (w angielskim znaczeniu girlfriend)

Wołam @ArquesMartin: Czy jest jakaś analogia w innych językach? We włoskim? Francuskim?

#mirkolecionoj #esperanto
  • 7
  • Odpowiedz
@GrizaLupo: dziewczyna i chłopak (gf/bf) to po norwesku to en kjæreste, musisz się domyśleć płci. Za to przyjaciel to en venn, przyjaciółka en/ei venninne.

Wracając do esperanto, cerbamikino to chyba osoba, której szukał niegdyś ten chłopak. Słowotwórstwo w esperanto jest zajebiste. ( ͡° ͜ʖ ͡°)
jawor44 - @GrizaLupo: dziewczyna i chłopak (gf/bf) to po norwesku to en kjæreste, mus...
  • Odpowiedz
@GrizaLupo: Takie doklejanie jakiś prefiksów, infiksów czy sufiksów właściwe jest niektórym językom indoeuropejskim, w ograniczonym jednak stopniu - Zamenhof poszedł tutaj w stronę klasycznej aglutynacyjności. To jest podstawa tego języka: mamy rdzeń, do którego doklejamy afiksy. Wystarczy nam znajomość tych afiksów, dodajmy do tego ledwie 1800 rdzeniów z Fundamento de Esperanto - i mamy język.
  • Odpowiedz
@ArquesMartin nie wiem na ile to prawda ale kiedyś czytałem, że większość języków jest trudna w podobnym stopniu. Jest to niby związane z budową mózgu. Czyli jeśli esperanto jest takie proste to pewnie będzie szło w stronę bogatefmgo słownictwa.
  • Odpowiedz
@dad1111: @GrizaLupo: W przypadku esperanto też są problemy, o których również dane było mi czytać (wybaczcie brak źródła). Mowa esperancka może być wieloznaczna do tego stopnia, że stanie się niezrozumiała. Właśnie przez tę możliwość tworzenia nowych słów. Nie każdy przecież będzie rozumiał dany afiks w ten sam sposób, co inny. Niby są zdefiniowane, niby istnieją zasady - a życie życiem.
  • Odpowiedz
@ArquesMartin: wieloznaczeniowość to chyba norma w językach. Mam też kilka rzeczy, które mogę zarzucić esperanto, ale jeśli komisja czuwa nad rozwojem języka to nie powinien być chaotyczy
  • Odpowiedz