Wpis z mikrobloga

#film Mirki szukam wersji z lektorem z lat 90, przetłumaczonej śmiesznie, a nie sztywno dosłownie
http://www.cda.pl/video/6902999/Robin-Hood-Faceci-w-rajtuzach-1993-Film
ten film traci wszystko na dennym przekładzie, wersję z polsatu miałem nagraną na vhs i znam prawie na pamięć, a to aż żal oglądać...

"He's gonna deflower her in the tower!" - "Bierze ją na wieżę i tam ją rozbierze!"
A tutaj: "Idzie do wieży, tam dokona defloracji!"
itp.
kwasny - #film Mirki szukam wersji z lektorem z lat 90, przetłumaczonej śmiesznie, a ...

źródło: comment_U4KHB5z7OZJpCBpp20fWbTPAacvZViLR.jpg

Pobierz
  • 19
@kwasny: miałam na vhs ten film z tym lektorem o którego ci chyba chodzi. szkoda tylko że przy nagrywaniu zabrakło już miejsca na kasecie i ucięło ostatnie 5 minut filmu. ten z chomika który tu wrzuciłeś tłumaczy prawie tak samo, ale to wciąż nie to...
tak, do kwestii spiewanych trzeba wlaczyc napisy ale w napisach i tak jest to #!$%@? tlumaczenie. audio Kozioł i Utta jest jakości vhs, ale i tak warto, obraz 1080p żyleta. poseeduję ( ͡° ͜ʖ ͡°)
@gjk_: @tei-nei: @OSH1980: @Imperatorowa:
ja znalazłem w jakiejś wyszukiwarce torrentów, bo nie mam konta na .org, ale jest dobra lista trackerów
Ponawiam. Też szukam pierwszego tłumaczenia z lat 90'. Tak samo, jak Ace Ventury, Maski, Głupiego i głupszego oraz Nianiek. Stare dobre filmy, ale tylko z pierwszym lektorem :D