Wpis z mikrobloga

Profesor na wykładzie z filologi:
- W Języku polskim występuje : potwierdzenie, zaprzeczenie, podwójne zaprzeczenie jako potwierdzenie oraz podwójne zaprzeczanie jako zaprzeczenie. Natomiast nie wystepuje podwójne potwierdzenie jako zaprzeczenie....
Na to jeden ze studentów:
- Dobra, dobra...
#heheszki #suchar #rozkminy
  • 42
  • Odpowiedz
@FLAC: Dobra + dobra = 2 x dobra + interpretacja studenta/nasza = 2 x potwierdzenie jako ironia ("skończ już #!$%@?ć")
czyli jednoczesne zaprzeczenie i wyśmianie Interpretacji profesora.
  • Odpowiedz
naprawde nikt tego nie zauważył ?

podwójne zaprzeczanie jako zaprzeczenie.


powinno być ' jako potwierdzenie'. Suchar spalony
  • Odpowiedz
na pewno nie "jjem" :P, poza tym to będzie podwójne zaprzeczenie jako zaprzeczenie :)


@trapped: Nie. To akurat jest pojedyncze zaprzeczenie, bo zdanie składa się z dwóch części ;] "Nie, nie jem jajek" jest odpowiedzią na pytanie - na które można odpowiedzieć albo pierwszą częścią "Nie", albo drugą "Nie jem jajek".
Podwójne zaprzeczenie z kolei to takie sformułowanie zdania, gdzie po usunięciu jednego zaprzeczenia traci ono swój pierwotny sens, np. "Nie
  • Odpowiedz
@Masuq0: W oryginale lepsze:

A linguistics professor was lecturing to his class one day. "In English," he said, "a double negative forms a positive. In some languages though, such as Russian, a double negative is still a negative.
However," he pointed out, "there is no language wherein a double positive can form a negative."
A voice from the back of the room piped up, "Yeah, right."

A skoro to dowcip o
  • Odpowiedz