Wpis z mikrobloga

@gangsteris:

Fragment oczywiście z filmu Pulp Fiction, kiedy Mia opowiada kawał Vincentowi. Wiadomo. Ale drobna ciekawostka: ten kawał, to gra słowna. Ma on jakikolwiek sens tylko w języku angielskim, wsł#!$%@?ąc się w słowa Umy Thurman. "Catch-up" po angielsku oznacza coś w stylu "nadążaj", "dorównaj", a jednocześnie fonetycznie brzmi tak samo jak Ketchup.

Mimo to trzeba zapijać olbrzymią ilością wody ( ͡° ͜ʖ ͡°)