1 tys. 400 zł za stronę. Jak tłumaczono dokumentację czołgów Leopard
Produkująca dla wojska firma tłumaczy umowę, która naraża podatnika na wielomilionowe straty, "szeroko rozumianym interesem państwa". Pytany przez posłów o kwotę tej umowy, prezes polskiej zbrojeniówki Sebastian Chwałek unika odpowiedzi i oskarża dziennikarzy o "wyssane z palca pomysły"....
qweasdzxc z- #
- #
- #
- #
- #
- 113
Komentarze (113)
najlepsze
Jak nie trawię zbrojeniówki za masę przekrętów, to tutaj nie wydaje mi się, że ktoś dużo przytulił.
No chyba, że jednak google i ktoś to zaklepał (
Poza kwotą za stronę tłumaczenia, były inne nieprawidłowości.
-Te dokumenty były własnością Bundeswhery, oni przekazali je Inspektoratowi Uzbrojenia, a oni przekazali je Bumarowi, dokumenty te są obłożone klauzulą "niejawne" i tylko te podmioty mogły je przeglądać.
-Tymczasem Bumar przekazał te dokumenty do Wojskowych Zakładów Mechanicznych, aby je przetłumaczyli (w umowie pomiędzy Rheinmetall, a Bumarem znajduje się wyraźny zakaz przekazywania dokumentacji innym podmiotom), teoretycznie Bumar mógł dostać zgodę na przekazanie dokumentacji
Studia na najdrozszych uczelniach swiata kosztuja porownywalnie, a porownaj trud kilkuletniego studiowania do wyrobienia kwitow, ktore robi sie pewnie przez wyrazenie zgody na background check i moze przeszkolenie podobne do bhp.
Chyba najgłupszy sposób zapisu. Zamiast "1,4 tys. zł za stronę" albo jeszcze lepiej "1400 zł za stronę" to tworzą taką ekwilibrystykę.
Jednak tylko redaktor Onetu mógł wymyślić taki zapis
- wszyscy tłumacze i edytorzy muszą mieć jakieś kwity na poufność
- jest język niemiecki techniczny wysokospecjalistyczny
- jest język niemiecki wojskowy
- są schematy, grafiki wymagające edycji.
- być może są odmienne procedury na pewne czynności związane z obsługa broni i amunicji u husarzy i wermachcie - te procedury trzeba przerobić i najlepiej zwalidować - tego jakaś tłumaczka biegła po germanistyce nie ogarnie
( ಠ_ಠ)
I nawet podsypkę zamiast dolomitowej to ładowali u nas śmieciowe pyły z piaskiem i gliną ( ͡° ͜ʖ ͡°)
-Szerokiej drogi!
Co to będzie jak zaczną tłumaczyć dokumentację elektrowni atomowej!
Pójdziemy z torbami.