A ja mam w domu podręcznik do nauki języka angielskiego sprzed ponad stu lat (P. von Reussner, "Samouczek polsko-angielski", wyd. X, Warszawa 1903). Wśród tekstów do tłumaczenia zdarzają się tam dowcipy, np. takie:
1. Charles asks his ill friend Paul: 2. “Why do you not send for a doctor?” 3. Paul answers: 4. “Because I am very ill and I do not wish to die.”
Komentarze (89)
najlepsze
Więc humor z '39 nie których trzyma do dziś ;)
http://pl.wikipedia.org/wiki/Kurier_Cz%C4%99stochowski
Aż strach pomyśleć, co się działo z ludźmi, którzy odważyli się nie śmiać z dowcipu o Zosi!
Komentarz usunięty przez moderatora
1. Charles asks his ill friend Paul: 2. “Why do you not send for a doctor?” 3. Paul answers: 4. “Because I am very ill and I do not wish to die.”
1. An Irishman, on meeting his friend,
Komentarz usunięty przez moderatora
dwóch polaków chciało coś zjeść więc poczli do restauracji kelner przychodzi i pyta sie po francusku co chcą zamowić w tem jeden z nich odpowieda
- la chleb, la zupa, la kotlet
a