Wpadka Coca-Coli

Niefortunne połączenie dwóch słów pod nakrętką (1angielskie+1francuskie). You retard, czyli Ty niedorozwoju. Sprawę zgłosił ojciec dziecka cierpiącego na porażenie mózgowe i autyzm. Retard z fr. znaczy "późno", ale już za późno na tłumaczenia.

- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 74






Komentarze (74)
najlepsze
"I sued Coca-Cola, yo
'Cause I put my finger down in a
Czytam te komentarze na wykopie i dalej nie wiem gdzie połowa ludzi widzi tutaj JAKĄKOLWIEK wzmiankę o pozywaniu firmy o odszkodowanie.
Czytanie ze zrozumieniem się kłania (albo w ogóle czytanie zanim się spróbuje zabłysnąć w komentarzu).
źródło: comment_c96B1SqtGcgwt2x5lyXOsgH9BufLOHZt.jpg
Pobierzhttp://i.imgur.com/X6HtI8r.jpg
R-word... co za kwintesencja amerykańskiej pruderii