Analiza ChatGPT kilku ostatnich postów towarzysza @Szinako
Na podstawie analizy tego, co widzę na obrazku, można zauważyć kilka rzeczy:
Błędy językowe: W przedstawionych wpisach pojawiają się słowa, które wydają się niepoprawnie użyte lub napisane. Przykładowo, w jednym z wpisów znajduje się słowo „zmiennik”, które może nie być odpowiednie w kontekście. Słowo to w języku polskim oznacza osobę zastępującą kogoś w pracy, natomiast w tym kontekście może sugerować inne znaczenie, bardziej odpowiednie byłoby "zamiennik". W innym przypadku użyto wyrażenia „drzwi na świat”, co w języku polskim brzmi trochę niezręcznie i może sugerować kalkę językową z innego języka, w tym przypadku rosyjskiego.
Konstrukcje zdaniowe: Konstrukcje zdaniowe i wyrażenia mogą sugerować wpływ innego języka, np. rosyjskiego. Na przykład zdanie „Białoruś byłaby w wojnie” brzmi niepoprawnie po polsku. Wydaje się, że bardziej naturalne byłoby stwierdzenie „Białoruś byłaby w stanie wojny” lub „Białoruś byłaby zaangażowana w wojnę”.
Potencjalne kalki językowe: Wyrażenie „drzwi na świat” może być kalką językową z rosyjskiego „дверь в мир” (drzwi na świat), co w polskim języku nie jest zbyt naturalne w takim kontekście.
Na tej podstawie można przypuszczać, że tekst mógł być przetłumaczony z języka rosyjskiego na polski, lub że osoba pisząca ma silny wpływ języka rosyjskiego na swoją pisownię i styl wypowiedzi po polsku. Pewne błędy i niepoprawności w użyciu języka mogą sugerować, że tekst nie został napisany przez rodowitego użytkownika języka polskiego lub że został przetłumaczony z pomocą narzędzi tłumaczeniowych.
Nie zapraszam do dyskusji, bo chyba wszystko wyjaśnione. #ukraina
@IksdeHeheh: @Pedroo @varres Pisałem o tym osobniku wcześniej, to ktoś mi odpisał, że ów osobnik tylko prostuje ukraińskiej fake-newsy. Więc chciałem to wstawić dla tych, którzy się domyślali, którym coś się nie zgadzało, albo którzy nie zdawali sobie sprawy.
Ta analiza jest tylko z tekstu, jaki wysłałem z tych kilku postów, jakie są na screenshocie. Nie patrzyłem na całą historię tego osobnika, tylko na kilka ostatnich postów. Dużo
@xyz_xyz: Tak i nie. Masz rację, że słowo „zmiennik” występuje w języku polskim. Problem polega na tym, że ten fragment wydał mi się nieco podejrzany. O ile zdanie jest poprawne, to z mojego doświadczenia nie pamiętam, żebym spotkał się z takim użyciem.
Widać, że nawet ChatGPT wskazał ten fragment jako problematyczny. Podejrzewam, że problemem może być to, że tu pojawia się „zmiennik” bez żadnego kontekstu i opisu. W języku polskim, używając słowa „zmiennik”, zazwyczaj dodajemy jakiś opis do tego.
Nie piszemy: „Byłem w pracy, zmiennik zgubił latarkę.” Pojawia się pytanie:
@Rolnikt: W sumie zacząłem oglądać posty tego Grooveer'a i jest 100 razy lepszy od tego pana, którego tu widzimy, który sam się o własne nogi przewraca. Jeśli Grooveer i ten typ to ta sama osoba, to na bank lepiej się stara na koncie Grooveer'a. Jeśli jednak to inna osoba, co przypuszczam, to powinien zarabiać o wiele więcej niż ten jegomość.
Grooveer'a ciężko złapać, bo jest ostrożny. W porównaniu do @
@Rolnikt: Masz w 100% rację i Twoje spostrzeżenia są prawdziwe. Zwróć uwagę, że on używa bardzo prostych konstrukcji językowych, bo nie chce się przejechać. Wystrzega się związków frazeologicznych, zwrotów i wyrażeń, które mogą być specyficzne dla jednego języka. Składa zdania jak 5-latek, jednak używa słów, których 5-latek nie zna. Tak podstawowe formy dają mu bezpieczeństwo, że gdzieś nie 'popłynie', tak jak jego towarzysz broni Szinako. Jednak i on 'popłynął' w
@Pedroo: @Konfederusiusz: możecie prześledzić konto koniasza i język jakim posługiwał się w 2014. Robił wtedy więcej błędów niż teraz. Plus sam się przyznał kiedyś że z 15lat mieszka w PL, dostał już obywatelstwo a u ruskich był ostatnio lata temu na pogrzebie brata. To jest kacap.
O drzwiach na świat nigdy nie słyszałem, rusek pewnie nie podumal że u nas się mówi okno na świat jak już.
@Mortstww: Może u ciebie się przez okno wychodzi xD. Drzwi na świat w sensie, że przyjazne państwo, przez które Rosja może pewne rzeczy eksportować/importować udając, że to Białoruś. Jak np z Jabłkami swego czasu.
Na podstawie analizy tego, co widzę na obrazku, można zauważyć kilka rzeczy:
Błędy językowe: W przedstawionych wpisach pojawiają się słowa, które wydają się niepoprawnie użyte lub napisane. Przykładowo, w jednym z wpisów znajduje się słowo „zmiennik”, które może nie być odpowiednie w kontekście. Słowo to w języku polskim oznacza osobę zastępującą kogoś w pracy, natomiast w tym kontekście może sugerować inne znaczenie, bardziej odpowiednie byłoby "zamiennik". W innym przypadku użyto wyrażenia „drzwi na świat”, co w języku polskim brzmi trochę niezręcznie i może sugerować kalkę językową z innego języka, w tym przypadku rosyjskiego.
Konstrukcje zdaniowe: Konstrukcje zdaniowe i wyrażenia mogą sugerować wpływ innego języka, np. rosyjskiego. Na przykład zdanie „Białoruś byłaby w wojnie” brzmi niepoprawnie po polsku. Wydaje się, że bardziej naturalne byłoby stwierdzenie „Białoruś byłaby w stanie wojny” lub „Białoruś byłaby zaangażowana w wojnę”.
Potencjalne kalki językowe: Wyrażenie „drzwi na świat” może być kalką językową z rosyjskiego „дверь в мир” (drzwi na świat), co w polskim języku nie jest zbyt naturalne w takim kontekście.
Na tej podstawie można przypuszczać, że tekst mógł być przetłumaczony z języka rosyjskiego na polski, lub że osoba pisząca ma silny wpływ języka rosyjskiego na swoją pisownię i styl wypowiedzi po polsku. Pewne błędy i niepoprawności w użyciu języka mogą sugerować, że tekst nie został napisany przez rodowitego użytkownika języka polskiego lub że został przetłumaczony z pomocą narzędzi tłumaczeniowych.
Nie zapraszam do dyskusji, bo chyba wszystko wyjaśnione.
#ukraina
Komentarz usunięty przez moderatora
Komentarz usunięty przez moderatora
Pisałem o tym osobniku wcześniej, to ktoś mi odpisał, że ów osobnik tylko prostuje ukraińskiej fake-newsy.
Więc chciałem to wstawić dla tych, którzy się domyślali, którym coś się nie zgadzało, albo którzy nie zdawali sobie sprawy.
Ta analiza jest tylko z tekstu, jaki wysłałem z tych kilku postów, jakie są na screenshocie.
Nie patrzyłem na całą historię tego osobnika, tylko na kilka ostatnich postów.
Dużo
Widać, że nawet ChatGPT wskazał ten fragment jako problematyczny. Podejrzewam, że problemem może być to, że tu pojawia się „zmiennik” bez żadnego kontekstu i opisu. W języku polskim, używając słowa „zmiennik”, zazwyczaj dodajemy jakiś opis do tego.
Nie piszemy: „Byłem w pracy, zmiennik zgubił latarkę.”
Pojawia się pytanie:
Grooveer'a ciężko złapać, bo jest ostrożny. W porównaniu do @
Dla mnie gowner to taki ktoś o kim napisałem we wpisie i tak jak OP to opisał. Czujesz jakby z jakimś albo translatorem pisał albo upośledzonym typem
Plus sam się przyznał kiedyś że z 15lat mieszka w PL, dostał już obywatelstwo a u ruskich był ostatnio lata temu na pogrzebie brata.
To jest kacap.
@Mortstww: Może u ciebie się przez okno wychodzi xD. Drzwi na świat w sensie, że przyjazne państwo, przez które Rosja może pewne rzeczy eksportować/importować udając, że to Białoruś. Jak np z Jabłkami swego czasu.