Wpis z mikrobloga

4900-1 = 4899

Stephen Clark

"1000 years of annoying the french"

Ciężko okreslić rodzaj historyczna/komedia

Książka opisuje historię pomiędzy Wielką Brytanią i Francją od 10 wieku. W książce można się dowiedzieć, np dlaczego Anglicy śpiewają 'God save the Queen' albo dlaczego francuzki mówią, że przyjechali brytyjczycy, kiedy mają okres.

P.S.

Przepraszam za książki nie wydane po Polsku, ale uwielbiam czytać a niestety tu gdzie mieszkam polskich nie jestem w stanie znaleźć.

#bookmeter
  • 7
  • Odpowiedz
@mroz3: do tego moimi ulubionymi autorami są Lovecraft, czy Hunter Thompson, a ich książek nie wyszło za dużo po Polsku, więc trzeba przeczytac oryginały :) Średnio mnie to martwi bo czytam od dwóch lat głównie książki po angielsku lub francuzku, a to bardzo pomaga w zrozumieniu języka i niesamowicie poszerza słownictwo.
  • Odpowiedz
@masiakla: ja też chyba będe musiał sięgnąć bo coś po angielsku akurat zaczynam trylogie Upadłe Imperium i może 3 część po ang przeczytam bo za nim wydawnictwo się ogarnie z jej wydaniem to minie trochę czasu
  • Odpowiedz
@masiakla: ale jest przeciez polski przeklad wiec co za roznica - 1000 lat wkurzania francuzow. Konkretnie sie smialem jak czytalem, ale skonczylem w polowie bo za duzo faktow i w sumie i tak w koncu nic nie pamietam... oprocz tego, ze ktoregos krola zabil gosciu z patelnia zamiast tarczy :]
  • Odpowiedz
@exdami: Zależy jak się patrzy, ja mieszkałem we francji, moja żona jest rodowita paryżanką. Jak parę dni tem u przeczytałem pierwszą książkę tego autora to się zarykiwałem ze śmiechu. Na samym poczatku jak byliśmy parą, powiedziała mi kiedyś, że brytyjczycy przyjechali, wtedy nie miałem pojęcia o co chodzi, w koncu Paryż to jakas godzina Eurostarem od Londynu. Może i są niektóre przetłumaczone na język polski, z tą różnicą, że ja
  • Odpowiedz
@mroz3: powiem tylko, że warto. Poczatki moga być trudne, z racji, że zaczyna pojawiac się słownistwo, czy jakieś związki frazeoligczne, które jest ciężko zrozumieć, jak się uzywa naszego akademickiego języka ze szkół.

Do dziś mi się zdarzają jakieś nieporozumienia z moją żoną, właśnie z powodu, tworzenia kalek językowych. Nie da się np na angielski przetłumaczyć naszego 'mam to w dupie', czy francuskiego 'bizarre' na polski. Mozna znaleźć jakieś bliskie znaczenia,
  • Odpowiedz