@MZ23: Sranie nie zapożyczenie z angielskiego. Słowo znajduje się w słowniku języka polskiego od dawna, jest to zapożyczenie właściwe z łaciny. Fakt, młode osoby pewnie znają je głównie dzięki językowi angielskiemu, ale jest jak najbardziej poprawne.
@LuciferMorningstar: ale obecność tego zapożyczenia jest manieryczna i nie ma żadnego pozytywnego wkładu w polszczyznę, bo ani jej nie wzbogaca, ani jej nie skraca XD
@anon-hriedk: Przecież ja nie mówię, że takiego słowa nie ma w języku polskim. Mówię tylko, że modne stało się teraz słowo „literally” i dzieciaki wiążą „literalnie” właśnie z nim.
@MZ23: nie macie pojęcia chyba ile zapożyczeń mamy na przestrzeni wieku z innych języków. Śruba pochodzi z niemieckiego - to tak tylko dla przykładu. To teraz każdy kto mówi śruba to "gowniak co się niemieckiego nasłuchał i teraz powtarza".
Dobra robota żołnierzu, tak trzymaj!
(-‸ლ)
@MZ23:
Reymont w "Ziemi obiecanej" też trochę nadużywał ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Jakiś śmieć śmie śmieć mieć inne influencje lingwistyczne
Nie oceniaj innych swoją miarą, to że Ty poznałeś nowe słowo w jakiś sposób, nie znaczy, że inni również
Śruba pochodzi z niemieckiego - to tak tylko dla przykładu. To teraz każdy kto mówi śruba to "gowniak co się niemieckiego nasłuchał i teraz powtarza".