Aktywne Wpisy
rastafari85 +48
Rok temu, dokładnie o tej porze kłóciłem się z jakimś Mirkiem, że nie ma szans żeby ruskie coś #!$%@?ły, w XXIw inaczej załatwia się sprawy.
Rano, musiałem pokasować posty… #ukraina
Rano, musiałem pokasować posty… #ukraina
lokal +50
W rocznicę haniebnego ataku ruskiego gówna na Ukrainę chciałbym przypomnieć Wam i sobie, że wojna, w którą postanowił się pobawić się ten karłowaty mongolski odpad genetyczny, a której przyklaskuje jego #!$%@? megalomański naród, to przede wszystkim olbrzymia krzywda zwykłych ludzi. Pamięć o tych zbrodniczych wydarzeniach przekażę swoim dzieciom i wnukom. By dziś ją nieco ożywić, dzielę się małą galerią.
#ukraina #rosja #wojna
#ukraina #rosja #wojna
Jakieś propozycje jak dobrze oddać ducha karty w języku angielskim?
#karciankait #programista15k
Finite number of students
Tak samo tłumaczą się analogiczne terminy z matematyki
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Finite_number
sufficient
aniżelifinite
. Poza tym, u nas to jest znanym cytatem znanego Pana, za granicą mogą nie pokojarzyć, podobnie jak sprawy z cebulą (gdyby chcieć tłumaczyć). Jedyne co mi się nasuwa na myśl tutaj, co by Ci widowni w pewnym kraju znanym z pewnych friendów nie przysporzyło, to oczywiściesufficient number of ...
, gdzie...
to wiesz o który naród friendów chodzi ( ͡°Zależy czy robisz tłumaczenie czy lokalizację
Często trzeba dany termin wprowadzić do obcego języka, czasami ludzie stosują wręcz zapożyczenia
Jeśli pytasz czy ktoś kiedyś w innym kraju użył czegoś bardzo analogicznego do gadania o taniej sile roboczej to szanse oceniam na bliskie zeru.
Ewentualnie coś w stylu "finite number of interns" bo za granicą raczej nikt nie używa "students" mówiąc
@JavaDevMatt: tylko i wyłącznie tak, bo musi zostać zachowany "styl twierdzenia profesora"