Wpis z mikrobloga

@ziemba1: część z napisami zrób bez bordowych linii

I zmieniłbym na "Poland's last hope". Zasugerowałbym "...last resort", ale wtedy Bosak pomyśli że chcesz go przyspawać do koryta ( ͡° ͜ʖ ͡°)
część z napisami zrób bez bordowych linii


@Dutch: tych lin w ogole nie ma, to taki watermark zeby jakis lewak czegos nie podmienil ( ͡° ͜ʖ ͡°)

Poland's last hope

The last hope for Poland

oba znacza to samo, mozesz wyjasnic ktora wersja jest poprawniejsza i dlaczego?

Poland's last resort - ciekawe haslo, szkoda ze bosak nie ma jeszcze wlasne to bym dodal i bylby spokoj ;)