Wpis z mikrobloga

#hiszpanskizkropkiem

Lekcja 3

Kontynuujemy wątek dyskotekowy. Otóż okazało się, że kobieta, do której zarywaliśmy ma chłopaka. Po spotkaniu z jegomościem zwierzamy się koledze:

- Este gilipollas queria partirme la cara, casi me he cagado de miedo!

czyli

- Ten dupek chciał stłuc mi mordę, prawie się zesrałem ze strachu!

gilipollas - dupek, zakuta pała itp.

partirle la cara (a alguien) - stłuc mordę (komuś)

cagarse de miedo - zesrać się ze strachu

casi - prawie

Subskrybujcie tag #hiszpanskizkropkiem aby nie przegapić kolejnych lekcji, a w nich zawsze użyteczne wyrażenia w języku hiszpańskim ( ͡° ͜ʖ ͡°)
  • 2