@Devcio: trza balansować między sensem i poprawnością na polski i angielski. Żebyś widział poprzednie napisy. Niby poprawne po angielsku, ale na polski to już bezsensowne.
Do mnie przykute me młodzieńcze sny Ciągną, wleką/wloką(?) głęboko
i jako tako po japońsku jest ten sam przekaz co w oryginalnej piosence :P imho tłumaczenie ma przekazać to co piosenka przekazuje, a nie być poprawna językowo.
#anime #goblinslayer #kiciochpyta
Do mnie przykute
me młodzieńcze sny
( ͡° ͜ʖ ͡°)
Napnij się
Znieczul zmysły
Nie potrzeba uczciwości dla świń
Śmiechy nad głową
Figlarne uśmiechy
Kości zostają rzucone
@Devcio: no tutaj się zgadzam, potem poprawie, dzięki!
@Mandarlin: no tutaj pozostałbym przy głębi albo głęboko bo wychodzi zamiast być mocno pochłoniętym przez marzenia, to idziesz sobie na dno :P
Wleką mnie na głębiny? Tak średnio to brzmi.
me młodzieńcze sny
Ciągną, wleką/wloką(?) głęboko
i jako tako po japońsku jest ten sam przekaz co w oryginalnej piosence :P
imho tłumaczenie ma przekazać to co piosenka przekazuje, a nie być poprawna językowo.