Wpis z mikrobloga

Tak pomału dochodzę do wniosku, że wiem, w jaki sposób telewizja #2x2 powinna nazwać po polsku anime "Chuunibyou demo Koi ga Shitai!" odnosząc się do oryginalnego tytułu i japońskiej specyfiki nazywania japońskich animacji ;)

Uwaga! Tamtarama...

"Nawet, jeśli to GIMBAZA, chce być dziecinnie zakochanym!"
bądź jeszcze lepiej...
"Nawet, jeśli to [może nie być dokładnie] GIMBAZA, chce być dziecinnie zakochanym!"

Co myślicie o tym pomyśle? Jak wyobrażacie sobie to w polskiej TV i na dodatek w polskiej wersji poniższego plakatu? ;)

dosłownie #randomanimeshit ale w sumie #anime #chuunibyoudemokoigashitai :P
#takienocnebzdury ale bez nazywanie #kogosraczyskiej :)

Dobranoc, może na zawsze ;)
80sLove - Tak pomału dochodzę do wniosku, że wiem, w jaki sposób telewizja #2x2 powin...

źródło: comment_y518zpfh7E1IrobG2fY1F6hAvDDhkdZ2.jpg

Pobierz
  • 15
  • Odpowiedz

Zawiera treści 18+

Ta treść została oznaczona jako materiał kontrowersyjny lub dla dorosłych.

@Garindor:
Nie przetłumaczyli. To oficjalny angielski tytuł, który nie jest przekładem japońskiego.

Ten po angielsku brzmi dosłownie brzmni: Even with Chunibyo*, I Want to Be in Love"
* - syndrom drugiej klasy gimnazjum.
  • Odpowiedz
taki tytuł zarazem daje wskazówkę o czym będzie serial, jak i jest całkiem zabawną grą słów z tym zrównaniem syndromu gimbusa z miłością jako urojeń, więc na prawdę nie rozumiem czemu nie przetłumaczyli tych 3 słów, a zamiast tego jakiś żenujący tytuł à la polska szkoła tłumaczenia tytułów

zwłaszcza usunięcie tytułowego "syndromu gimbusa" jest głupie bo o tym jest serial, więc całkowicie się oderwali od oryginalnego tytułu i tego co miał przekazać
  • Odpowiedz
jak dla mnie "gimbaza" to wyłącznie miejsce w którym gimbusy chodzą na przyrkę, no ale jako, że raczej żaden słownik nie zawiera tej definicji, to nie upieram się przy swoim zdaniu, acz wydaje mi się to raczej nieoczywistym skojarzeniem :)
@80sLove:
  • Odpowiedz

Zawiera treści 18+

Ta treść została oznaczona jako materiał kontrowersyjny lub dla dorosłych.

@80sLove:

"Nawet, jeśli to GIMBAZA, chce być dziecinnie zakochanym!"

bądź jeszcze lepiej...
"Nawet, jeśli to [może nie być dokładnie] GIMBAZA, chce być dziecinnie zakochanym!"

określenie "gimbaza" /"gimbus" samo w sobie sugeruje że ktoś jest "mniej niż dojrzały" / "dziecinny"
Po za tym w tytule nie użyto słowa "dziecinny".

Grając dalej w tą grę jeśli już nie możemy się pozbyć słowa "gimbaza"
"Nawet jeśli {jest gimbusem| to gimbus | to gimbusiara |
  • Odpowiedz