Wpis z mikrobloga

@ChybaTak: Oba były by poprawne, angielski nie ma jako takiego wydzielonego czasu przyszłego, wszystko odmienia się tak samo jak w czasie teraźniejszym, jedynie niektóre formy czy zwroty jak "will", "shall", "is going to" są często używane żeby oznaczyć czynności dziejące się w przyszłości ale nie są wymagane. W tym wypadku "I hope" już wskazuje na coś co dzieje się w przyszłości. Tak samo mogę powiedzieć "I hope I get the job",
  • Odpowiedz
@ChybaTak: Wyrażenie hope z czasem Present SImple jest jak najbardziej poprawne. Mógłby też użyć won't, ale musiałby dodać that, bo nie chodziłoby o jego osobę w tym przypadku, czyli I hope that Donald Trump won't deport.
  • Odpowiedz
@humantezczlowiek: @pejczi: @dnasstorm: Tylko że tam chyba nie ma błędu?

Trochę inny przykład, ale zakładam, że to też mogłoby zaskoczyć @ChybaTak:
nie pisze się przecież "He will lose his job if the company will leave the market", tylko "He will lose his job if the company leaves the market".
  • Odpowiedz