Aktywne Wpisy
![sztywny_misza](https://wykop.pl/cdn/c0834752/56872d5fa68f235cacf9f21b26d674da9b73b9553f85030b2897e33cc87b1e79,q60.jpg)
sztywny_misza +32
Pomocy. Byłem z synkirm 5 letnim w sklepie, syn zjadl donuta. W natłoku zakupów zapomniałem o tym powiedzieć kasjerce żeby skasowala. Wyszliśmy że sklepu. Wybiegła za nami ochrona i kazała pokazać paragon. Pokazałem i zauważyli ze nie ma donuta. Kazali nam z nimi pójść. Nie chcieli żebyśmy za niego zapłacili, tylko wezwali policję odrazu. Policja przyjechała i chciała mi wystawić mandat 800 zł. Nie przyjąłem bo za co jak ja nic nie
![LinQ](https://wykop.pl/cdn/c3397992/LinQ_dwA5K1BFWc,q60.jpg)
LinQ +481
Byłem w Lidlu kupić sobie śniadanie to bydło dosłownie zabijało się o te głupie wkrętarki, ale ja sprytniejszy i zabrałem chłopowi z wózka gdzie miał chyba ich dziesięć
#lidl
#lidl
Japoński z Wykopem! #japonskizwykopem
========
Zapraszam Was na premierowe wydanie mojej serii "Japoński z Wykopem", gdzie pod stosownym tagiem będę wypisywał przeróżne fakty i fakciki - dla wykopowiczów, których japońszczyzna interesuje i tych bardziej sceptycznych, Jak na język, będzie troszeczkę o gramatyce, nieco o kulturze, ale najwięcej tu się znajdzie pisania na bogaty temat pisma japońskiego. Zaczynamy!
1. Made in China
--------
漢字は中国から来ました。
"Ej, tak od razu chińskimi znaczkami?"
Czemu nie? Gwoli ścisłości, połowa tego zdania (dokładnie 5 znaków z 11) są dosłownie chińskimi znaczkami. Język japoński polega naprawdę mocno na spuściźnie chińskiej, tak samo jak nasze słownictwo na zapożyczeniach z greki i łaciny. Przeciętny Japończyk sprzed 1000-1500 lat nie miał co liczyć na uznanie za choć trochę oczytanego, jeżeli nie umiał mówić i pisać po chińsku.
Obecnie znaki Hanów, czyli kanji, dzielą miejsce w języku japońskim z systemem kana dwoma alfabetami sylabicznymi: katakana i hiragana.
"I ta cała kana jest już japońska, a nie chińska?"
Znów nie do końca. Słowo kana jest uproszczeniem określenia kari-na, czyli "znaki tymczasowe". W średniowieczu kana była przeznaczona dla ludzi, którzy nie umieją po chińsku. Dzisiaj zresztą też, między innymi. Na przykład w słowie 食べる [taberu] "jeść" 食 jest ideogramem chińskim, a reszta to pisana hiraganą końcówka gramatyczna. A skąd one się wzięły? Z chińskich kanji - na zasadzie: jak chcemy zapisać jakąś sylabę, to bierzemy jakiś znak, który czyta się podobnie. A potem taki znak upraszczano.
W hiraganie: Upraszczamy znak. Na przykład 加 w miarę optymalizacji wygładził się - z pudełka po prawej została sama kreska: か [ka].
Katakana: Wycinamy prawie wszystko. Tu do sylaby [ka] akurat posłużył ten zam znak, ale katakana カ powstała przez zwykłe wybranie kawałka znaku.
Na koniec dodam jeszcze, że słownictwo też jest w połowie chińskie - pozostałe 40% to słowa rdzennie japońskie, a 10% to różne inne zapożyczenia. Te ostatnie zapisuje sie kanciastą katakaną, jak インターネット [intaanetto] albo アニメ [anime].
Dzięki za uwagę, do zobaczenia jutro! :)
Komentarz usunięty przez moderatora