@Al_Ganonim: Tak, między innymi. Próbuję też wyciągnąć spektra dwóch kandydatów na "free-floating planets". Jak to będzie poprawnie po Polsku, dryfujące planety?
@Skrzypibut: Rogue planets, jak to w USA mawiają. Wyobraź sobie że jest półoficjalna rekomendacja, by wprowadzić polskie tłumaczenie: planety-łapserdaki. Osobiście używam: swobodne planety lub: wolne planety.
#astronomia #nocnazmiana
Osobiście używam: swobodne planety lub: wolne planety.