@Evert: nasza wersja jak wiadomo była tłumaczona z francuskiego gdzie Piccolo został nazwany Satan le Petit coeur co oznacza mniej więcej Szatana o małym sercu, ale czemu Francuzi zastosowali u siebie tak odmiennie brzmiące imię dla postaci pozostanie chyba tajemnicą.
  • Odpowiedz
No i w końcu cała seria Dragon Ball Super z polskim dubbingiem obejrzana.

W sumie poza paroma nieścisłościami w nazwach (np. dlaczego Beerus użył "żegnaj", a Toppo "zniszczenie"?) i paroma niedobranymi głosami (np. Goten), to według mnie nie było tak źle.

W ocenie liczbowej to takie 8/10.

#dragonball
@ladykagami: Ludzie zrobili wojnę o to, że Beerus powiedział "Żegnaj" zamiast "Zniszczenie". Czy miało to jakikolwiek wpływ na odbiór? Sami "puryści" w fandomie są jak zwykle.
  • Odpowiedz
@soltysek: A to racja, straszne mi się podoba zamysł masterowania base formy. Jednak to, że Goku z Ubbem walczy w base form nic nie znaczy, bądź co bądź to jedynie dzieciak który ma w sobie potencjał.
  • Odpowiedz
raczej ty

@Alex_Krycek: XD coś jeszcze ciekawego powiesz? ¯\_(ツ)_/¯
Nie wiem co ty tutaj widzisz, że nazywasz to w ten sposób ale albo zrób jakiś coming out albo idź do okulisty lub innego specjalisty.
Pozdrawiam.
  • Odpowiedz