@MPTH: Nie mam żadnego doświadczenia, Zoku Owari to dosłownie pierwsza rzecz jaką kiedykolwiek tłumaczyłem. Z tego co widziałem nasze napisy nie były aż tak róźne.
Może poza końcówką bo tam troche przesadziłem i dobierałem takie słowa, żeby brzmiało jak najlepiej, więc troche odbiega od angielskiej wersji. "Pulled into the explosive dash" zamieniło się w "Wciągnięty w odrzutowy zryw." etc. To była emocjonalna scena więc chciałem to jak najbardziej uchwycić.
@Arogancky: nie wiem jak dokładnie nazywa się ten rejon xD ale gdzieś picrel Było co prawda widać tylko przez parę sekund około 8 jasnych punktów i coś jakby prostą linię za nimi ale i tak było wart się przejechać rowerem
P------e sam se przetłumaczę
#anime #mangowpis #monogatari #ougioshino
źródło: comment_QkV31LNhW3hxcEtUoKm2vJTaXPEPmtML.jpg
PobierzMoże poza końcówką bo tam troche przesadziłem i dobierałem takie słowa, żeby brzmiało jak najlepiej, więc troche odbiega od angielskiej wersji. "Pulled into the explosive dash" zamieniło się w "Wciągnięty w odrzutowy zryw." etc. To była emocjonalna scena więc chciałem to jak najbardziej uchwycić.
Sorry,