A zauważył ktoś taki błąd? Jedna z dziwek chyba na widok Geralta powiedziała coś w stylu "Patrzcie jaki Casanova". Fajnie, tylko że akcja w Wiedźminie toczy się w 1200-którymś roku, a Casanova urodził się w 1725...
Polski dubbing jest miejscami zbyt okropny, żeby ignorować przynajmniej trzymający równy (i dobry) poziom dubbing angielski. Serio, coś jest nie tak z tym polskim dubbingiem jak dla mnie, szczególnie kiedy klną, jakby musieli to jeszcze dodatkowo zaakcentować, co brzmi nienaturalnie.
@ranma1988: Nie można bo to nie jest do końca otwarte RPG, tutaj to co robisz ma wpływ na wydarzenia następne więc danie wolnej ręki na koniec byłoby dziwne trochę.
@Double_G: Tylko w ramach mapy przypisanej do aktu. Aktów mamy 3, z tymże 2gi różni się w zależności od wyborów [choć i tak odwiedzany na krótko tą stronę której nie wybraliśmy ;) Do tego prolog i bardzo krótki epilog w których trudno mówić o swobodzie.
Tak myślałem - pointa-przekleństwo. Na takim Kwejku co trzeci tekst zawiera wulgaryzm, bo inaczej nie wszedłby na główną. Co drugi "kultowy" fragment "kultowego" polskiego filmu na Youtube czy Joemonster musi koniecznie zawierać k#@%ę czy sk#@%ysyna, no bo jak to, inaczej nie ma zabawy - a najlepiej żeby cały komizm sceny był oparty na k#@%ie (zwłaszcza z soczyście akcentowanym r). Tak i tu - gdyby zamiast sk#@%ysyna był #!$%@?, wykopów byłoby
Komentarze (99)
najlepsze
http://www.youtube.com/watch?v=oYcLk89DREc
nie miałbym zamiaru tego oglądać bo rpgi mnie nie bawią
p.s. osobiście uwielbiam wiedźmina.
tu masz max http://www.gram.pl/upl/galerie/2912/201003261316380.jpg
Fixed it for ya ;)