10 słów nieprzetłumaczalnych na angielski [ENG] Na liście także jeden polski zwrot. Zgadnijcie jaki? :) piotrus_72 piotrus_72 z listverse.com dodany: 23.09.2010, 20:35:49 # swiat# angielski# tlumaczenie# idiomy# jezyki# obce 118 Facebook X
nexpo nexpo 23.09.2010, 21:29:44 76 @maxbmx: ja sie spodziewałem, ale tego, że zamiast załatwić zobaczę tam "wytegować".
nescafe nescafe 23.09.2010, 21:52:03 57 @nexpo: a ja się spodziewałam bardziej, ekhm, wszechstronnego słowa. Słowa, które wyraża więcej niż tysiąc słów i pasuje do każdej sytuacji... :>
Wielki_Zderzacz_Hadronow Wielki_Zderzacz_Hadronow 23.09.2010, 21:06:43 51 Spodziewałem się czegoś mniej cenzurowanego.
mactrix mactrix 23.09.2010, 21:12:22 38 @Wielki_Zderzacz_Hadronow: Też na to liczyłem, ale nas załatwili :(
cabis cabis 23.09.2010, 22:15:27 33 przez UE już niedługo też trzeba będzie różne rzeczy załatwiać np. żarówki 100W ;]
W.....W konto usunięte 23.09.2010, 22:32:14 34 @cabis: jako zaprawieni w bojach mamy naturalną przewagę nad innymi członkami UE - załatwianie ćwiczymy bez przerwy od kilkudziesięciu lat!
jast jast 23.09.2010, 21:06:31 29 He, dostaliby komunizm to tez by coś wymyslili.W moim odczuciu załatwić sugeruje bardziej łapówkę, zorganizować kumoterstwo a wykombinować działanie na granicy prawa bądź całkiem na bakier.
I.....I konto usunięte 24.09.2010, 06:35:12 4 @jast: dokładnie chodzi o słowo "kombinować", autorowi tekstu trochę się pomyliłoŁatwo to sprawdzić próbując wytłumaczyć po angielsku co znaczy kombinować:)
SPGM1903 SPGM1903 24.09.2010, 20:31:27 2 @jast: idę się załatwić. to komu daję łapówkę: kiblowi czy śmierci?
sandriel sandriel 24.09.2010, 05:59:22 20 3cie miejsce :( Nie dało się załatwić, żeby to słowo było na pierwszym miejscu?!
H.....p konto usunięte 23.09.2010, 21:57:45 44 @lisu1989: Kombinowanie to tylko dążenie do załatwienia sprawy.
b.....s konto usunięte 24.09.2010, 00:14:55 19 @mrmydlo: Załatwić czyli wykonać skomplikowany ciąg różnych niesprecyzowanych działań w konsekwencji umożliwiających osiągnięcie korzyści.
zic84 zic84 24.09.2010, 02:41:10 11 Co do piątego, to może nie jest to jeden wyraz i nie po angielsku, ale jest po polsku takie wyrażenie: "z tyłu liceum, z przodu muzeum"
gaab gaab 24.09.2010, 09:45:49 12 @zic84: jest w angielskimbutterfaceshe's very nice, but her face...
blogomotive blogomotive 24.09.2010, 06:44:19 8 Bakku-shan, to określające dziewczynę ładną z tyłu, brzydką z przodu, ma w PL odpowiednik:Z tyłu liceum, z przodu muzeum.
p.....s konto usunięte 24.09.2010, 00:39:50 7 Trochę mnie to zaskoczyło. Załatwić to przecież dość popularne słowo :)
Komentarze (118)
najlepsze
Komentarz usunięty przez moderatora
W moim odczuciu załatwić sugeruje bardziej łapówkę, zorganizować kumoterstwo a wykombinować działanie na granicy prawa bądź całkiem na bakier.
Łatwo to sprawdzić próbując wytłumaczyć po angielsku co znaczy kombinować:)
butterface
she's very nice, but her face...
Z tyłu liceum, z przodu muzeum.