Aktywne Wpisy

Do którego roku chcielibyście wrócić?

vladi_putin +1
Historia pamięta już ofensywy mające odmienić losy wojny ( ͡° ͜ʖ ͡°)
" Ofensywa w Ardenach, bitwa o Ardeny, w historiografii anglosaskiej znana także jako bitwa o wybrzuszenie (ang. Battle of the Bulge[a]) – bitwa stoczona w Ardenach na przełomie 1944 i 1945 roku. Była ostatnią dużą operacją ofensywną wojsk niemieckich na froncie zachodnim podczas II wojny światowej.
(...)
Miało to zmusić aliantów zachodnich do wynegocjowania pokoju
" Ofensywa w Ardenach, bitwa o Ardeny, w historiografii anglosaskiej znana także jako bitwa o wybrzuszenie (ang. Battle of the Bulge[a]) – bitwa stoczona w Ardenach na przełomie 1944 i 1945 roku. Była ostatnią dużą operacją ofensywną wojsk niemieckich na froncie zachodnim podczas II wojny światowej.
(...)
Miało to zmusić aliantów zachodnich do wynegocjowania pokoju
Dlaczego 地球 jest czytane くに? To się nie pokrywa z żadnym czytaniem w słownikach, a jak bym nie widział tekstu to bym przyjął, że tam jest 国 i nadal by pasowało. 地球 to ちきゅう, czyli Ziemia. To jakiś zabieg stylistyczny czy faktycznie to można tak czytać?
#japonski
źródło: comment_1662413967OOIymKPTWdPfF1PnaVxwVy.jpg
PobierzNie, normalnie nikt nigdy by tego nie przeczytał jako くに
Czysto teoretycznie jak jako autor tekstu/wiersza/mangi wrzucisz furiganę w kanji to sobie niemal każde czytanie możesz wrzucić. Z tym, że jest to w zasadzie zawsze powiązane czy nawet synonimiczne, a w przypadku słów o słabym powiązaniu znaczenie bazujesz na kanji a nie dobranym przez autora czytaniu. "Czytasz jedno rozumiesz drugie".
Tu mamy dość podobne słowa oznaczające "jakieś miejsce pochodzenia".