Wpis z mikrobloga

Mieszkałem na Cyprze 16 lat od drugiego roku życia (greckojęzyczna wyspa). Skończyłem liceum, mam tamtejszą maturę zdaną. Warto to wykorzystać i iść na filologie grecką na UW żeby mieć papiery na tłumacza?
Ktoś wie jak to wygląda i czy trudno tłumaczem zostać?
#studbaza
  • 6
@xstatic: https://poradnikpracownika.pl/-jak-zostac-tlumaczem-przysieglym-poznaj-tajniki-tego-zawodu

Istotna wydaje się również kwestia tego, jak zostać tłumaczem przysięgłym. Jest to regulowane ustawą. Aby starać się o to stanowisko, należy:

mieć obywatelstwo polskie, innego państwa Unii Europejskiej lub państw członkowskich EFTA;
mieć pełną zdolność do czynności prawnych;
znać język polski;
nie być karanym za umyślne przestępstwa skarbowe czy nieumyślne przestępstwa przeciwko bezpieczeństwu obrotu gospodarczego;
ukończyć studia wyższe magisterskie filologiczne lub inne bądź podyplomowe w zakresie tłumaczenia;
zdać egzamin
@xstatic: biorąc pod uwagę że bez znajomości polskiego z obcą maturą ludzie spokojnie w Polsce studiują (i to nawet spoza UE) to jakaś nostryfikacja tego jest. Sprawdź na stronie ministerstwa edukacji, albo napisz na maila uczelni zapytanie jaki jest tryb przyjmowania studentów zagranicznych, co musisz dostarczyć min. w tłumaczeniu żeby mogli Cię brać pod uwagę przy naborze