Wpis z mikrobloga

Czasem się uda ( ͡° ͜ʖ ͡°)


@mxhugo: nie czasem, to zależy o co pytasz. Jak zapytasz się "kto się zesrał i rozmazał" to tysiąc odpowiedzi i lecisz w gorące, a jak zapytasz jak rozwiązać zadanie z algebry to dostaniesz max jeden feedback ( )

@Mega_Smieszek: nie podpuszczaj, ja mam takie zaległości w grach, że ło chooooj ( ͡º ͜
@Masterpolska94: Właśnie patrzę i trochę się zmartwiłem. Ja sam z angielskimi napisami to na luzie ale chciałem różowej podsunąć, a ona na bakier z językami ( ͡° ʖ̯ ͡°)
A te spolszczenia na PC to w sensie, że dorzucasz sobie stworzone przez społeczność czy wydawali oryginalnie z PL?
@Masterpolska94: no właśnie tak patrzę, że mają nas w pupie. Ciekawe czemu. Nie wydaje mi się żeby to był na tyle drogi zabieg (spolszczenie) w stosunku do potencjalnych dochodów.
Ludzie zdecydowanie chętniej by kupowali jakby chociaż napisy były, w czasach kiedy dobre gry mają full polski dubbing... nie wiem, dziwne, nie znam się ¯\_(ツ)_/¯
via Wykop Mobilny (Android)
  • 1
@non-serviam: Też jest to według mnie dziwne. Wynająć jakichś tłumaczy to nie są wielkie pieniądze, a szczególnie w perspektywie sporego zarobku. Dodatkowo Telltale wydaje gry w pewnym sensie samodzielnie (pomijając epizody z Cenegą i CD Projekt), więc pośrednikiem zostaje Steam ewentualnie Sony.
@woleratler: kilka razy przewijałem ale typ mówił tak niewyraźnie, że nie mogłem zrozumieć pierwszego słowa, a bez "wolf" to co bym nie wpisał z suffixem "among us" to wiesz co mi wujo google cały czas podrzucał ¯\_(ツ)_/¯
Może to kwestia słabego głośnika w telefonie, może jestem głuchy. Teraz pewnie usłyszałbym bez problemu ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Na szczęście mamy wypok, serwis świadomych użytkowników ( ͡