Wpis z mikrobloga

Silvio Rodriguez - La familia, la propiedad privada y el amor

Śpiewak kubańskiej rewolucji, jeden z moich ulubionych piosenkarzy hiszpańskojęzycznych. Tytuł piosenki odnosi się do dzieła Engelsa "Pochodzenie rodziny, własności prywatnej i państwa". Autor jednak dotyka innych aspektów życia, a w szczególności skupia się na miłości i swoistym zniewoleniu kobiety w społeczeństwie.
Tekst:
El derrumbe de un sueño
Algo hallado pasando
Resultabas ser tú

Una esponja sin dueño
Un silbido buscando
Resultaba ser yo

Cuando se hallan dos balas
Sobre un campo de guerra
Algo debe ocurrir
Que prediga el amor
De cabeza hacia el suelo
Una nube vendrá
O estampidas de tiempo
Los ojos tendrán
Fue preciso algo siempre
Y no fue porque tú
Tenías lazos blancos en la piel
Tú, tenías precio puesto desde ayer
Tú, valías cuatro cuños de la ley
Tú, sentada sobre el miedo
Sentada sobre el miedo
Sentada sobre el miedo
De correr

Una buena muchacha
De casa decente
No puede salir
Qué diría la gente
El domingo en la misa
Si saben de ti
Qué dirían los amigos
Los viejos vecinos
Que vienen aquí
Qué dirían las ventanas
Tu madre y su hermana
Y todos los siglos de colonialismo español
Que no en balde te han hecho cobarde
Qué diría Dios
Si amas sin la Iglesia y sin la ley
Dios, a quien ya te entregaste en comunión
Dios, que hace eternas las almas de los niños
Que destrozarán las bombas y el napalm

El derrumbe de un sueño
Algo hallado pasando
Resultabas ser tú
Una esponja sin dueño
Un silbido buscando
Resultaba ser yo

Busca amor con anillos
Y papeles firmados
Y cuando dejes de amar
Ten presente los niños
No dejes tu esposo
Ni una buena casa
Y si no se resisten
Serruchen los bienes
Que tienes derecho también
Porque tú
Tenías lazos blancos en la piel
Tú, tenías precio puesto desde ayer
Tú, valías cuatro cuños de la ley
Tú, sentada sobre el miedo
Sentada sobre el miedo
Sentada sobre el miedo
De correr
#muzykapohiszpansku #muzyka #hiszpanski
mielonybigos - Silvio Rodriguez - La familia, la propiedad privada y el amor

Śpiew...