Wpis z mikrobloga

@Ordowik:

wymawia 'z' dość normalnie i 'y' jako dź przykładowo

@VaultDweller: A dokładniej jest to wymowa charakterystyczna dla Argentyny, gdzie np. "Yo" wymawiane jest jako "Żo", "Ella" jak "Eża", "Pollo" jak "Pożo". Jest to wpływ języka portugalskiego, jako że Argentyna jest po sąsiedzku z Brazylią.
Ale jest to poza tym normalny hiszpański. No może jeszcze jedna sprawa, występuje w nim forma "Vos" jako "Ty", nieznana w innych krajach hiszpańskojęzycznych (chyba
  • Odpowiedz
@VaultDweller: hmm... miałem okazję gadać z Argentyńczykami parę razy, z jednym pracowałem jakiś czas. Uwielbiam argentyńskie kino (Ricardo Darien) więc trochę się z tym dialektem ich osłuchałem i jak dla mnie to raz brzmi jak chamskie ordynarne Ż, a czasami (rzadziej) jak SZ, chyba zależy kto mówi, jak akcentuje i może skąd dokładnie pochodzi.
  • Odpowiedz
@glownights: Dziękuję za komplemet, bardzo mi miło. A jeśli temat cię interesuję, to obejrzyj sobie film "El secreto de sus ojos" (w wersji polskiej "Sekret ich oczu" chyba) Albo inny - "Relatos salvajes". Kawał dobrego, argentyńskiego kina. Jakby ci było mało, dorzuć "Bombon".
  • Odpowiedz
@Ordowik:

wymawia 'z' dość normalnie i 'y' jako dź przykładowo
@VaultDweller: A dokładniej jest to wymowa charakterystyczna dla Argentyny, gdzie np. "Yo" wymawiane jest jako "Żo", "Ella" jak "Eża", "Pollo" jak "Pożo". Jest to wpływ języka portugalskiego, jako że Argentyna jest po sąsiedzku z Brazylią.
Ale jest to poza tym normalny hiszpański. No może jeszcze jedna sprawa, występuje w nim forma "Vos" jako "Ty", nieznana w innych krajach hiszpańskojęzycznych (chyba
  • Odpowiedz