Wpis z mikrobloga

@OzaweNakashi: Wg mnie zdanie jest trochę źle sformułowane, bo sugeruje, że ma być II okres warunkowy ale samo "If I could just take down your phone number" to po prostu prośba - "Proszę mi podać swój numer telefonu". Jak dla mnie to ten przecinek po number jest mylący. Gdyby zrobili jakiś trzykropek czy coś xd Wstawiaj "will ask" i z głowy.
@OzaweNakashi:
18. is attending (przygotowania w trakcie - umówione spotkanie w kalendarzu)
19. will ask (spontaniczna decyzja; forma "if I could only" jest tylko grzecznościowa i 2 tryb warunkowy średnio tu pasuje, bo oznaczałby, że tego numeru koleś nie dostanie - a pewnie dostanie)
20. leaves ( @PetiBery: rozkłady jazdy, harmonogramy kinowe itp. to już w Present Simple)
21. ok
22. ok
23. will phone (spontaniczna decyzja podejmowana w tym
Pobierz uczalka - @OzaweNakashi: 
18. is attending (przygotowania w trakcie - umówione spotk...
źródło: comment_cXBMzQQB7hdtdbUhy4G47UglpvATVfXK.jpg