Wpis z mikrobloga

@reflex1: Ja nie pytałem o zdanie "Mam wielu przyjaciół" lub "Mam więcej niż jednego przyjaciela".

Pytam o "nie mam jednego przyjaciela(, lecz wielu)"
@reflex1: Nie do końca się zgadzam z tymi tłumaczeniami.

Pierwsze to oznacza zupełnie co innego, bo "...pas un ami" to to samo co "...pas d'ami" a drugie znaczy "Mam ich wielu".
@reflex1: Na pewno można powiedzieć "je n'ai pas un, mais plusieurs amis" ale jak powiedzieć "Nie mam jednego przyjaciela", to nie mam pomysłu.
@tmsz: Po pierwsze w języku polskim możesz zaprzeczyć czasownik a także liczebnik i w ogóle inne części zdania. Wg mnie zdanie jest poprawne, bo tu chodzi o zaakcentowanie.

Nie mam jednego buta => Nie mam jednej sztuki buta

Ale:

Mam nie jednego buta => Mam więcej niż jednego

Podobnie jest z zaimkami np. kocham Cię lub kocham Ciebie albo piszę Ci lub piszę tobie. ...Ale już mniejsza o to.

@reflex1: